Левантевски, шприц!

Tekst
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Глава 84.

Путь к теневикам оказался непростым: для начала Фелиссандру с Рифантом пришлось долго и упорно продираться сквозь плотный подлесок, затем они неожиданно заскользили куда-то вниз и вляпались в широко разлившийся ручей. При этом Рифант подскользнулся и принялся ругаться настолько же грязно, насколько он выглядел. Миновав ручей они снова стали подниматься и вскоре выбрались на довольно светлую полянку с низкой травкой. Здесь царили кутерьма и неразбериха – по поляне металось несколько оборотней, а один из них валялся на спине и пронзительно верещал. Цель этих метаний прояснилась практически сразу: оборотни пытались не пропустить теневичку, однако при этом всеми силами старались держаться на расстоянии от нее. Теневичка рассерженно звенела, а у ее ног скалилась и нервно шипела крыса.

– Ша! А ну все заткнулись и успокоились! – Рявкнул во весь голос взбешенный Рифант. На поляне моментально установилась идеальная тишина. Теневичка шевельнулась и оборотни тут же загомонили снова. Это были существа некрупные и ужасно мохнатые в человеческом облике, так что даже лица их с трудом можно было разглядеть.

– Тихо, тихо, – успокаивающе заговорил Фелиссандр, слегка повысив голос, он махнул рукой в сторону теневички, – она с нами. Это неопасное существо.

– Как же, как же, – скрипуче ответил ему один из местных, с недоверием поблескивая темными бусинами глаз, – дак видно же, что это тварь из тьмы, когда ж она не опасна-то?

– Прямо сейчас и вообще, – утомленно ответил ему Фелиссандр, вздохнул и понял, что теперь все зависит исключительно от его действий. Он отстранил Рифанта и медленным шагом пересек поляну. Остановившись возле теневички, он заговорил тихим ласковым голосом:

– Как хорошо, что ты снова нашла нас. Не бойся! Просто эти существа не знают тебя, вот и испугались. Надеюсь, у тебя все в порядке? Все хорошо?

С этими словами Фелиссандр потянулся к теневичке и тут же отпрянул, потому что ее крыса неожиданно подпрыгнула и зловеще лязгнула зубами, едва не отхватив ему руку.

– Ладно, ладно, без рук так без рук. Ты искала меня? Вот он я, пойдем, познакомлю тебя с остальными. Только придержи свою зубастую охранницу, а то нас выгонят из Леса. Послушайте, – громко обратился он к опасливо отступившим оборотням, – эта девушка не опасна. Она хорошая. Я забираю ее, не волнуйтесь, она никому не причинит вреда – я ручаюсь за нее.

Он сделал шаг назад, рукой показывая девушке, чтобы она следовала за ним. Теневичка медленно заскользила по поляне. Крыса шустро порскнула куда-то в кусты, затем принялась рыскать во все стороны, непрерывно подергивая носом.

– Вот хорошо, умница моя! – Обрадовался Фелиссандр и ободряюще улыбнулся теневичке. – Идем, идем!

– Ох, чует мое сердце выкинут нас из этого Леса, как только увидят насколько расширилась наша компания, – проворчал Рифант, безуспешно пытаясь оттереть грязь пучком травы. Результат его не порадовал, потому что разводы грязи на одежде и теле разбавились живописными полосами сочно-зеленого цвета. – Темная Праматерь! Теперь я стал еще грязнее. Да еще и без штанов. Да чтоб меня через задницу на небо! Простите, леди.

Он галантно сделал легкий поклон в сторону теневички и продолжил шагать, непрерывно одергивая как можно ниже рубаху и бурча под нос какие-то ругательства. Неуклюжий паренек-оборотень, их провожатый, который все это время уважительно держался поодаль, махнул рукой, указывая другой путь.

– А раньше нас нельзя было здесь провести? – Продолжал ворчать Рифант. – Обязательно нужно было нас тащить сквозь тот клятый ручей, чтоб мы там извошкались как пьяные бродяги?

– Да успокойся ты, – наконец одернул его Фелиссандр, – я вон тоже не лучшим образом выгляжу. Сейчас придем и попробуем решить эту проблему. Между прочим, большинство оборотней, принимая человеческий облик, носит одежду. Так что с этим проблем быть не должно.

Они долго шли кружным путем, то пересекая яркие от солнечного света полянки, то погружаясь в сумрак. Теневичка старалась держаться поближе к Фелиссандру, а тот ободряюще улыбался ей. Крыса неутомимо семенила возле ног своей хозяйки. Рифант наконец умолк. Прошло немало времени, прежде чем эта странная компания выбралась на широкую тропу, что вела прямиком в лесной город.

– Ну наконец-то! – Приветствовал их Орвин, который нетерпеливо прогуливался здесь. Риккант цеплялся за его руку, словно боясь, что их снова разлучат. – Где вы там пропадаете? Надо бы уже дело решать. Я просмотрел ваши записи и сделал просто огромное количество неутешительных выводов. Главным образом о том, что Сандир отметился во всех странных и важных моментах. О! Это же …

Орвин вдруг напрягся и попытался задвинуть Рикканта себе за спину, отступая назад. Но тот вырвался, выскочил вперед и без тени страха встал прямо перед теневичкой:

– Привет! Я тебя помню! Это ведь ты нам помогала, да?

Крыса вытянула свой непропорционально длинный нос и внимательно обнюхала мальчика, затем отступила и словно бы растворилась в медленно колыхающейся дымке, которая явно была платьем ее хозяйки. Теневичка вдруг приветливо кивнула и ласковым жестом протянула тоненькую руку.

– А ну не трожь его! – Зло прорычал Орвин и вскинул ладонь, явно собираясь применить боевую магию.

– Нет, нет! Не надо, милорд! – Поспешно выкрикнул Фелиссандр, испугавшись, что сейчас произойдет что-то непоправимое. – Она с нами! И она нам помогает.

– Да, Орвин, я сам видел, – авторитетно подтвердил Риккант, оглядываясь на брата, – расслабься! Это нормальная теневичка … ну, то есть … правильная … да как тебе объяснить-то? Короче, она нам столько уже хорошего сделала! И Фелиссандра спасла, и Рифанта тоже, и даже Лиззи с ее другом вытащила из замка. Это их Сандир там запер, в западном колодце. А теневичка вытащила. Ты же мне веришь?

Орвин удивленно вытянул губы трубочкой и захлопал глазами.

– Ну ладно, – неуверенно ответил он, медленно опуская руку, – я тебе, конечно, верю … но … но все же буду приглядывать за этим теневиком, просто на всякий случай.

– Это теневичка, девушка, – пояснил Фелиссандр. Рифант слушал беседу вполуха, поскольку пытался объяснить смущенно хихикающим оборотницам, что в штанах он выглядел бы куда как лучше. Кажется, ему удалось убедить девчонок, поскольку одна из них наконец кивнула, кокетливо хлопнула ресничками и куда-то убежала. Однако из услышанного он мгновенно выцепил самое главное.

– Кстати, а где эти двое? – Спросил Рифант и принялся оглядываться по сторонам. – Я имею в виду Лиззи и Левантевски. Куда они делись?

– Левантевски, видимо, сейчас у себя дома, готовится принять в гости толпу народа, жарит-варит и командует своими неутомимыми племянниками, – меланхолически ответила подошедшая Миюра. Она с любопытством оглядела теневичку. – А вот где ваша знахарица я понятия не имею. Какое-то время назад она пошла на речку, чтобы помыться. Если я правильно посчитала – сейчас она должна домывать примерно четвертую голову.

– Как это – четвертую? – Ошалело переспросил Рифант.

– Погоди-ка, – озабоченно прервал его Фелиссандр, который мигом сообразил, что означает этот витиеватый оборот, – как давно вы ее видели в последний раз?

Он строго поглядел на притихших оборотниц, затем перевел взгляд на Миюру. Та пожала плечами.

– Давно уже, милый. – Ответила та сразу за всех. – Вот как только вы ушли, она сразу на речку и отправилась. С тех пор и не видели.

– Это же почти четыре часа! – Удивился Рифант. – И чего вы, девушки, всегда так долго моетесь? Что там можно намывать столько времени?

– Как что? Красоту! – Заливаясь смехом ответили ему оборотницы, но Орвин шикнул на них и тоже включился в беседу.

– Я вот думаю, а не могло ли чего-нибудь приключиться с этой вашей девицей?

– Не могло! – Уверенно ответила Миюра и нахмурилась. – Наш Лес – самое безопасное место в мире! Его обитатели никогда не причинят вреда человеку или другому существу, если оно носит печать гостя.

– Однако ж четыре часа, – покачал головой Фелиссандр, чувствуя нарастающее беспокойство, – надо пойти, проверить, мало ли?

К реке отправились Миюра, Фелиссандр и Орвин, который с трудом отцепил от себя Рикканта, порывающегося пойти с ними, и строго-настрого наказал тому отдыхать. Они поспешно шагали в молчании, каждый думал о своем.

– Вот поляна, – махнула рукой Миюра вдоль тропы, которая плавно зазмеилась вниз, – а там река.

– А это что за костровище? – Проворчал Орвин. – Или это чье-то логово?

Оборотница мгновенно скользнула к реке и приставила руку ко лбу козырьком.

– Ничего не понимаю, – с сомнением проговорила она, – да это вроде бы наша беседка. В которой мы раздеваемся, ну и все такое. Она как будто изменилась…

– Она перевернута и разорвана, – поправил ее Фелиссандр, который нагнал девушку и тоже вглядывался в ворох прутьев. Побудь-ка здесь пока. Милорд, пойдете со мной?

Орвин кивнул и мужчины осторожно перебрались через мостик на другой берег, держась настороже. Беседка была изорвана, гибкие ветви, из которых она была сплетена, выглядели измочаленными. У Фелиссандра вдруг перехватило горло, настолько острое чувство ужаса его охватило.

– Ее же Лиззи зовут? – Негромко спросил Орвин, внимательно изучая берег. – Девушку эту.

Фелиссандр открыл рот, закрыл, снова открыл, но так и не смог выдавить из себя ни звука.

– Фелиссандр?

– Ли … Лиззи, – хрипло пробормотал тот и судорожным движением вытер внезапно взмокший лоб, – Лиззи … я не смогу…

Орвин искоса бросил на него короткий взгляд и понял, что тот имел в виду. Покачал головой.

– Что ж, – негромко проговорил он и вдруг оглушительно рявкнул, – Лиззи! Лиззи! Ты здесь? Ты ранена? Издай хоть звук! Стони, если не можешь говорить!

Тишина. У Фелиссандра все поплыло перед глазами, он совершенно неожиданно для себя растерялся и запаниковал. Принц покричал еще немного и обернулся к нему.

 

– Плохо дело, либо ее здесь нет, либо она мертва, – резюмировал он.

Они не заметили, что рядом оказалась Миюра.

– Так, ну это точно не наши такое натворили, – уверенно кивнула она, затем ткнула пальцем в измочаленные ветви, – поглядите как изорвано! А вон там следы на земле, видите? Это сделал кто-то с огромными и очень острыми когтями.

– Оборотень? – Удивленно приподнял одну бровь принц Орвин, но знахарица покачала головой.

– Точно нет.

– Значит дикий зверь, хищник.

Миюра вдруг сделала шаг назад и одним стремительным движением прянула к земле, на ходу оборачиваясь змеей. Она заскользила по траве, плавно обогнула разваленную беседку, легко касаясь ее языком, промелькнула в кустах, затем вернулась к мосту и там приняла человеческий облик.

– Это кто-то чужой, – заметила она и махнула рукой, – у него слишком резкий неприятный запах, как у плохо ухоженного животного. Идемте, я проведу вас по его следу.

– У нас нет оружия, – возразил уже пришедший в себя Фелиссандр, – а творить здесь свою магию я не могу – она огненная. Милорд?

Он с сомнением взглянул на Орвина, не зная какое решение принять. Тот немного подумал, помял подбородок и кивнул.

– Фелиссандр, мы с тобой сейчас вернемся в Лесной город. Посоветуемся с Рифантом и решим что делать дальше. Миюра, могу я попросить тебя пройти по этому следу? Возможно, ты найдешь эту невезучую девицу. В крайнем случае, обнаружишь лагерь или стоянку, куда ее утащили. Я все-таки исхожу из той мысли, что в нашей ситуации случайностей быть не может. Вас преследовали всю дорогу, может ли после этого так случиться, что Лиззи просто была схвачена диким зверем?

– Это не просто зверь, – покачала головой Миюра, – у него странный запах. Пыль, шерсть, хищная кровь с примесью … нет, не людской. Я даже не знаю кто может так отвратительно смердеть. Это и зверь, и не зверь одновременно. Но не оборотень из нашего Леса.

– Погоди, – вдруг щелкнул пальцами Фелиссандр и глаза его яростно вспыхнули, – это существо смогло проникнуть сюда, в Хмурый Лес, без приглашения. Я уверен, что без приглашения, а ты как думаешь? Кто это может быть?

Миюра молча пожала плечами.

– Нас тут много, милый, мало ли кто мог прийти в Лес. Мало ли у кого тут есть родня.

Фелиссандр сделал несколько нервных шагов, с силой провел пальцами по волосам и медленно, отчетливо заговорил:

– Во-первых, как верно заметил милорд – нас преследовали. Лиззи и Левантевски бежали из карцерного колодца. Принц Риккант тоже сбежал из-под стражи, но он постоянно не один.

На этих словах Орвин ощутимо напрягся, на щеках его отчетливо выделились и заходили желваки.

– Они бежали – за ними явно была погоня. Во-вторых, мы от этой погони смогли оторваться, именно получив разрешение и войдя в Лес. Так?

Миюра и Орвин не сговариваясь кивнули.

– А воины войти не смогли. Но зато смог кто-то другой. Кто-то, кто выследил Лиззи. А раз он вошел, следовательно, это существо оборотень и Хмурый Лес принял его как своего. Оборотень на службе у короля?

– Не думаю, мне кажется – это что-то другое, – покачал головой Орвин и поглядел на Миюру, – знаешь, мы можем все это обсуждать еще долго.

– Я поняла, – с готовностью ответила девушка, – я найду ее.

И она снова бросилась на землю, превращаясь в малахитово переливающуюся змею. Проводив ее взглядом, мужчины медленно побрели через мост.

– И все-таки – оборотень, который зачем-то поймал Лиззи. Может он служить Сандиру или королю? – Наконец высказался Фелиссандр. – Они ведь простые ребята, эти оборотни, грубоватые, прямолинейные и далеко не все из них обладают высоким интеллектом. Это вон Левантевски у нас ученый, а ведь большинство оборотней необразованны и простодушны. Такого можно подкупить или как-нибудь заморочить.

– Можно, – хладнокровно ответил Орвин и прибавил шагу, – знаешь, мне не хотелось бы его убивать. Лес и его обитатели нам этого не простят. Так что про оружие можно забыть. Придется пойти к нему и поговорить. Надеюсь, мы сможем убедить этого оборотня отдать нам Лиззи.

– Что-то мне подсказывает, что не с оборотнем нам придется договариваться, – мрачно проговорил Фелиссандр, – а с моим ублюдочным отцом. Что-то у него очень личное к этой девчонке. А бросить ее в его руках я не могу. Он с самого начала планировал избавиться от нее. И теперь, когда он знает, что это даже не Альзиенна, отец и глазом не моргнет – просто испепелит ее и все.

– Как хорошо ты его знаешь, – вздохнул Орвин, – может это к лучшему? Сможешь подсказать как на Сандира можно надавить? Есть у него какие-нибудь болевые точки?

– Есть, – кивнул Фелиссандр, – но их лучше не трогать, потому что тогда он вообще слетает с грани реальности и творит тьма ведает что. Хитростью его не проведешь, он и сам хитрит лучше любого в этом мире. Угрожать бесполезно – за ним король и его войско.

– И что ты предлагаешь?

Фелиссандр немного помолчал. Затем остановился. Лицо его неожиданно оказалось облито ласковым солнечным светом, но он даже не заметил этого.

– На войне как на войне, – неожиданно ожесточенно проговорил Фелиссандр, – придется ее как-нибудь вызволить. Хорошо, если удастся выкрасть по-тихому.

– А если не удастся?

Фелиссандр выразительно сжал кулаки.

– Я и сам феникс, – сказал он хриплым голосом, – и уже давно хожу без артефакта равновесия, сила переполняет меня. Если будет нужно – буду сражаться.

– С собственным отцом? – Недоверчиво проговорил Орвин и, не дожидаясь ответа, похлопал того по плечу. – Как видно сильно тебя зацепила за сердце эта женщина, если ради нее ты готов убить своего отца.

– Не в этом дело, – поморщился Фелиссандр, – конечно, Лиззи она … ну … интересная, но дело-то в другом.

– Вот как? – Скептически протянул Орвин, всем видом выражая недоверие.

Феникс яростно встряхнул головой.

– Дело в том, что мой отец также пытается убить и меня. – С трудом выговорил он, нервными движениями сжимая и разжимая кулаки. – Я знаю. Он пытался. И будет пытаться снова. Да вы ведь читали наши расследования, милорд, там ясно выходит, что отец пытается избавиться от нас обоих – от меня и Рифанта.

– Двух верных королю боевых фениксов, – пробормотал Орвин и покачал головой, – это я еще могу понять. Но чего он привязался к этой несчастной знахарице, если она даже не Альзиенна? Она же вообще никто, так, песок у подножия горы. Почему Сандир так упорно гоняется за нею? Что в ней такого есть, чем она может быть опасна для него?

– Я и сам хотел бы это понять, – мрачно ответил ему Фелиссандр.

Глава 85.

В стороне от лагеря, в неглубоком, заросшем кустами распадке, стоял одинокий шатер. Он был битком набит людьми, которые сидели вокруг вытянутого стола и слушали первого советника короля.

– Как я уже говорил, ситуация становится все более мрачной и неприглядной, – без предисловия начал Сандир, – наш король, наш великосветлый милорд, здорово беспокоит меня. Его поступки свидетельствуют о том, что им движут чувства. Притом он настолько глубоко переживает за младшего принца, что позволяет себе нечто странное. Хорошо, что мне удалось отговорить его от идеи оцепить Хмурый Лес войсками, вместо этого изобразив развлекательную поездку. И то сказать – какая же она при этом развлекательная, если король с самым угрюмым видом сидит в своем шатре, на окраине лагеря, и носа не кажет к гостям? Мне уже задают неудобные вопросы, мол, не болен ли он. А пару часов назад я и вовсе видел его бродящим по Восточному тракту вдоль Леса. Представляю как это зрелище изумило тех крестьян, что проезжали мимо! Один, без охраны, с блуждающим взглядом, он даже попытался проникнуть в Лес. К счастью, тот просто замедлил его движение, не позволяя пройти вглубь, безо всякого вреда здоровью. Итак, нам что-то следует решить. Потому что теперь только от нас зависит что произойдет дальше, – Сандир обвел взглядом мрачнеющих командиров, – от нас зависит – не станет ли наш король посмешищем, не угробит ли себя, не свихнется ли от переживаний за последнего брата. Я боюсь последнее уже отчетливо проглядывается – крепость ума нашего великого милорда если не пошатнулась, то здорово ослабла. Еще чуть-чуть и он начнет принимать опасные для нас всех решения.

Он замолчал и снова обвел присутствующих взглядом, наслаждаясь произведенным эффектом. Командиры, хоть и пытались это скрыть, явно пребывали в смятении.

– Словом, я предлагаю взять ход этой операции в свои руки. Надеюсь, все с этим согласны?

Разумеется, никто из командиров даже и не помыслил возражать первому советнику короля. Сандир удовлетворенно кивнул.

– Я беру на себя труд уберечь нашего короля от чрезмерных переживаний. Не стоит усугублять его состояние и подрывать здоровье. Само собой, мы будем отчитываться перед ним о сделанном, но…

Сандир нарочно выдержал паузу, чтобы внимание присутствующих сделалось еще более напряженным.

– Но принимать решения и руководить вашими действиями теперь буду я. Надеюсь, мне не нужно давать вам еще какие-то убедительные доводы в пользу этого. Как и прежде вы сохраняете верность королю. Однако при этом помните, – он слегка склонился и хищно прищурился, – помните, что в первую очередь наша задача – сберечь родное королевство. И если наш великий милорд начнет принимать абсурдные, противоречивые или прямо опасные для нашего государства решения, то следует слушать не его, а меня.

Для пущей убедительности Сандир стукнул себя кулаком по груди и горделиво выпрямил спину.

– Я – разум нашего бедного, измученного страданиями короля. Все, что я делаю – я делаю для его блага. И потому принимаю такие решения, которые позволят спасти и наше королевство, и короля от самого себя.

Командиры пытливо смотрели на него, пытаясь понять кого же они все-таки должны слушаться.

– А если король, допустим, отдаст приказ, который будет противоречить вашим указаниям, кого же нам слушать в таком случае, господин советник? – Осмелился подать голос один из них. Сандир слегка усмехнулся.

– Меня. – Веско произнес он. – Потому что я не терял четырех братьев в течение двух месяцев.

Тут всем стало совершенно ясно, что это вынужденная необходимость.

– В таком случае, предлагаю всем согласиться с этим, – говоривший командир слегка приподнялся и оглядел остальных, – господин дело говорит. Наш король, как известно, импульсивен и нередко впадает в ярость, что плохо сказывается на его решениях.

– Верно, – подхватил Сандир, – а сейчас, когда младший принц строит планы по его свержению, великосветлый милорд никак не может смириться с этим и не верит в происходящее. Скажем прямо – наш король уже перестал видеть реальность в том виде, как она происходит, к моему великому прискорбию.

Сандир перевел дух, опустив голову, затем медленно поднял взгляд и заключил:

– Таким образом, мы делаем нужное и полезное дело, принимая управление операцией в свои руки. Мы защищаем королевство и заботливо не даем королю впасть в окончательное безумие. Только представьте, что случится, когда мятежный принц предстанет перед ним и с гордостью признается в своем предательстве? В убийстве родных братьев, в заговоре против короля, в стремлении к его трону…

– Да он просто задушит мальчонку, – пробормотал кто-то, – переломает ему шею ручищами!

– То-то и оно, – кивнул Сандир, недобро улыбаясь, – а когда он осознает это – безумие хлынет в его разум окончательно и кто знает, чем это закончится? Вполне возможно тем, что все мы станем пленниками другого короля, который захватит эти земли. Нет уж. Принца он видеть не должен. Это всем ясно? Как только Риккант покинет Хмурый Лес – вы должны немедленно отвести его ко мне. И никто не должен знать о том, что мальчик вышел оттуда.

Сандир стукнул костяшкой указательного пальца по столу.

– Никто! Потому что иначе тут начнутся хаос и мрак, которые породит своим неистовым гневом наш король. А лорды и леди гости раструбят о том на всю столицу с преогромным удовольствием. Сами понимаете, дело деликатное. Так что принца я беру на себя. Есть еще вопросы?

– Нет, – разноголосо ответили ему командиры. Сандир прищурился, сделал еще одну паузу и наконец обрушил на них последнее предложение.

– И посему я предлагаю вам всем, прямо сейчас, принести мне присягу верности как вашему главнокомандующему. Прямо сейчас. – Отчеканил он.

– Но … господин советник, мы можем присягать только королю, – ошеломленно возразил ему один из сидящих, – при живом короле мы не имеем права…

– А вам так хочется, чтобы он оказался мертв? – Со змеиным холодом в голосе отозвался Сандир, заставив говорящего съежиться от страха. Остальные были в замешательстве и потому молчали. – Вам же все вроде ясно, разум короля в опасности, его приказы могут нанести урон королевству. Я не заставляю вас отрекаться от верности великому милорду. Вы по-прежнему будете его верными воинами.

 

– Он прав, – неожиданно встал на ноги один из старейших командиров, – если разум короля ослабевает, а мы видим это ясно, то его власть над армией может стать оружием против своих. Начнутся беспорядки, неподчинение, дисциплина упадет, воины начнут разбегаться. Господин Сандир дело говорит. Встанем! И присягнем господину Сандиру как нашему главнокомандующему. Сделаем это со скорбью и любовью в сердце, обращая его к нашему королю. Мы должны действовать трезво. И самое трезвомыслящее, что мы сейчас можем сделать – это принять власть нового главнокомандующего, хладнокровного, разумного, не страдающего от умственной горячки. Встанем!

Командиры медленно поднялись, сложили стулья на стол, чтоб не мешали, затем развернулись лицом к Сандиру. Ноздри сановника возбужденно трепетали, внутренне он ликовал – вот тот миг, к которому он стремился всю жизнь! Дальше все будет сущим пустяком, даже перемены во власти. Командиры единым движением упали на правое колено. В шатре зазвучали слова клятвы, которую Сандир не имел права слышать и принимать. Но он принял ее. Теперь он – власть, потому что властвовать может лишь тот, у кого есть сила, кто владеет армией. И никто не посмеет остановить его. Он, он – Сандир – та рука, которая выхватит из толпы нового правителя и милостиво посадит его на трон под ликующие крики горожан. Никто даже и не поймет, что случилось на самом деле. Он – власть, он – король, он – бог!

– Принимаю, – тихо выронил Сандир, когда отзвучали голоса командиров, – принимаю и беру на себя власть и ответственность за эту армию. Боги с нами.

– Боги с нами! – В один голос выкрикнули командиры.

Вскоре они по одному покинули шатер, возвращаясь к своим отрядам, готовые выполнить все, что им прикажет первый советник короля.