Tasuta

Ariadne Florentina: Six Lectures on Wood and Metal Engraving

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Kuhu peaksime rakenduse lingi saatma?
Ärge sulgege akent, kuni olete sisestanud mobiilseadmesse saadetud koodi
Proovi uuestiLink saadetud

Autoriõiguse omaniku taotlusel ei saa seda raamatut failina alla laadida.

Sellegipoolest saate seda raamatut lugeda meie mobiilirakendusest (isegi ilma internetiühenduseta) ja LitResi veebielehel.

Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

59. In which representation, please note how carefully Giotto shows you the tabernacles or niches, in which the paintings are to be placed. Not independent of their frames, these panels of his, you see!

Have you ever considered, in the early history of painting, how important also is the history of the frame maker? It is a matter, I assure you, needing your very best consideration. For the frame was made before the picture. The painted window is much, but the aperture it fills was thought of before it. The fresco by Giotto is much, but the vault it adorns was planned first. Who thought of these;—who built?

Questions taking us far back before the birth of the shepherd boy of Fésole—questions not to be answered by history of painting only, still less of painting in Italy only.

60. And in pointing out to you this fact, I may once for all prove to you the essential unity of the arts, and show you how impossible it is to understand one without reference to another. Which I wish you to observe all the more closely, that you may use, without danger of being misled, the data, of unequaled value, which have been collected by Crowe and Cavalcaselle, in the book which they have called a History of Painting in Italy, but which is in fact only a dictionary of details relating to that history. Such a title is an absurdity on the face of it. For, first, you can no more write the history of painting in Italy than you can write the history of the south wind in Italy. The sirocco does indeed produce certain effects at Genoa, and others at Rome; but what would be the value of a treatise upon the winds, which, for the honor of any country, assumed that every city of it had a native sirocco?

But, further,—imagine what success would attend the meteorologist who should set himself to give an account of the south wind, but take no notice of the north!

And, finally, suppose an attempt to give you an account of either wind, but none of the seas, or mountain passes, by which they were nourished, or directed.

61. For instance, I am in this course of lectures to give you an account of a single and minor branch of graphic art,—engraving. But observe how many references to local circumstances it involves. There are three materials for it, we said;—stone, wood, and metal. Stone engraving is the art of countries possessing marble and gems; wood engraving, of countries overgrown with forest; metal engraving, of countries possessing treasures of silver and gold. And the style of a stone engraver is formed on pillars and pyramids; the style of a wood engraver under the eaves of larch cottages; the style of a metal engraver in the treasuries of kings. Do you suppose I could rightly explain to you the value of a single touch on brass by Finiguerra, or on box by Bewick, unless I had grasp of the great laws of climate and country; and could trace the inherited sirocco or tramontana of thought to which the souls and bodies of the men owed their existence?

62. You see that in this flag of 1300 there is a dark strong line in the center, against which you read the name of Arnolfo.

In writing our Florentine Dunciad, or History of Fools, can we possibly begin with a better day than All Fools' Day? On All Fools' Day—the first, if you like better so to call it, of the month of opening,—in the year 1300, is signed the document making Arnolfo a citizen of Florence, and in 1310 he dies, chief master of the works of the cathedral there. To this man, Crowe and Cavalcaselle give half a page, out of three volumes of five hundred pages each.

But lower down in my flag, (not put there because of any inferiority, but by order of chronology,) you will see a name sufficiently familiar to you—that of Giotto; and to him, our historians of painting in Italy give some hundred pages, under the impression, stated by them at page 243 of their volume, that "in his hands, art in the Peninsula became entitled for the first time to the name of Italian."

63. Art became Italian! Yes, but what art? Your authors give a perspective—or what they call such,—of the upper church of Assisi, as if that were merely an accidental occurrence of blind walls for Giotto to paint on!

But how came the upper church of Assisi there? How came it to be vaulted—to be aisled? How came Giotto to be asked to paint upon it?

The art that built it, good or bad, must have been an Italian one, before Giotto. He could not have painted on the air. Let us see how his panels were made for him.

64. This Captain—the center of our first group—Arnolfo, has always hitherto been called 'Arnolfo di Lapo;'—Arnolfo the son of Lapo.

Modern investigators come down on us delightedly, to tell us—Arnolfo was not the son of Lapo.

In these days you will have half a dozen doctors, writing each a long book, and the sense of all will be,—Arnolfo wasn't the son of Lapo. Much good may you get of that!

Well, you will find the fact to be, there was a great Northman builder, a true son of Thor, who came down into Italy in 1200, served the order of St. Francis there, built Assisi, taught Arnolfo how to build, with Thor's hammer, and disappeared, leaving his name uncertain—Jacopo—Lapo—nobody knows what. Arnolfo always recognizes this man as his true father, who put the soul-life into him; he is known to his Florentines always as Lapo's Arnolfo.

That, or some likeness of that, is the vital fact. You never can get at the literal limitation of living facts. They disguise themselves by the very strength of their life: get told again and again in different ways by all manner of people;—the literalness of them is turned topsy-turvy, inside-out, over and over again;—then the fools come and read them wrong side upwards, or else, say there never was a fact at all. Nothing delights a true blockhead so much as to prove a negative;—to show that everybody has been wrong. Fancy the delicious sensation, to an empty-headed creature, of fancying for a moment that he has emptied everybody else's head as well as his own! nay, that, for once, his own hollow bottle of a head has had the best of other bottles, and has been first empty;—first to know—nothing.

65. Hold, then, steadily the first tradition about this Arnolfo. That his real father was called "Cambio" matters to you not a straw. That he never called himself Cambio's Arnolfo—that nobody else ever called him so, down to Vasari's time, is an infinitely significant fact to you. In my twenty-second letter in Fors Clavigera you will find some account of the noble habit of the Italian artists to call themselves by their masters' names, considering their master as their true father. If not the name of the master, they take that of their native place, as having owed the character of their life to that. They rarely take their own family name: sometimes it is not even known,—when best known, it is unfamiliar to us. The great Pisan artists, for instance, never bear any other name than 'the Pisan;' among the other five-and-twenty names in my list, not above six, I think, the two German, with four Italian, are family names. Perugino, (Peter of Perugia,) Luini, (Bernard of Luino,) Quercia, (James of Quercia,) Correggio, (Anthony of Correggio,) are named from their native places. Nobody would have understood me if I had called Giotto, 'Ambrose Bondone;' or Tintoret, Robusti; or even Raphael, Sanzio. Botticelli is named from his master; Ghiberti from his father-in-law; and Ghirlandajo from his work. Orcagna, who did, for a wonder, name himself from his father, Andrea Cione, of Florence, has been always called 'Angel' by everybody else; while Arnolfo, who never named himself from his father, is now like to be fathered against his will.

But, I again beg of you, keep to the old story. For it represents, however inaccurately in detail, clearly in sum, the fact, that some great master of German Gothic at this time came down into Italy, and changed the entire form of Italian architecture by his touch. So that while Niccola and Giovanni Pisano are still virtually Greek artists, experimentally introducing Gothic forms, Arnolfo and Giotto adopt the entire Gothic ideal of form, and thenceforward use the pointed arch and steep gable as the limits of sculpture.

66. Hitherto I have been speaking of the relations of my twenty-five men to each other. But now, please note their relations altogether to the art before them. These twenty-five include, I say, all the great masters of Christian art.

Before them, the art was too savage to be Christian; afterwards, too carnal to be Christian.

Too savage to be Christian? I will justify that assertion hereafter; but you will find that the European art of 1200 includes all the most developed and characteristic conditions of the style in the north which you have probably been accustomed to think of as Norman, and which you may always most conveniently call so; and the most developed conditions of the style in the south, which, formed out of effete Greek, Persian, and Roman tradition, you may, in like manner, most conveniently express by the familiar word Byzantine. Whatever you call them, they are in origin adverse in temper, and remain so up to the year 1200. Then an influence appears, seemingly that of one man, Nicholas the Pisan, (our first Master, observe,) and a new spirit adopts what is best in each, and gives to what it adopts a new energy of its own; namely, this conscientious and didactic power which is the speciality of its progressive existence. And just as the new-born and natural art of Athens collects and reanimates Pelasgian and Egyptian tradition, purifying their worship, and perfecting their work, into the living heathen faith of the world, so this new-born and natural art of Florence collects and animates the Norman and Byzantine tradition, and forms out of the perfected worship and work of both, the honest Christian faith, and vital craftsmanship, of the world.

 

67. Get this first summary, therefore, well into your minds. The word 'Norman' I use roughly for North-savage;—roughly, but advisedly. I mean Lombard, Scandinavian, Frankish; everything north-savage that you can think of, except Saxon. (I have a reason for that exception; never mind it just now.)12

All north-savage I call Norman, all south-savage I call Byzantine; this latter including dead native Greek primarily—then dead foreign Greek, in Rome;—then Arabian—Persian—Phœnician—Indian—all you can think of, in art of hot countries, up to this year 1200, I rank under the one term Byzantine. Now all this cold art—Norman, and all this hot art—Byzantine, is virtually dead, till 1200. It has no conscience, no didactic power;13 it is devoid of both, in the sense that dreams are.

Then in the thirteenth century, men wake as if they heard an alarum through the whole vault of heaven, and true human life begins again, and the cradle of this life is the Val d'Arno. There the northern and southern nations meet; there they lay down their enmities; there they are first baptized unto John's baptism for the remission of sins; there is born, and thence exiled,—thought faithless, for breaking the font of baptism to save a child from drowning, in his 'bel San Giovanni,'—the greatest of Christian poets; he who had pity even for the lost.

68. Now, therefore, my whole history of Christian architecture and painting begins with this Baptistery of Florence, and with its associated Cathedral. Arnolfo brought the one into the form in which you now see it; he laid the foundation of the other, and that to purpose, and he is therefore the Captain of our first school.

For this Florentine Baptistery14 is the great one of the world. Here is the center of Christian knowledge and power.

And it is one piece of large engraving. White substance, cut into, and filled with black, and dark-green.

No more perfect work was afterwards done; and I wish you to grasp the idea of this building clearly and irrevocably,—first, in order (as I told you in a previous lecture) to quit yourselves thoroughly of the idea that ornament should be decorated construction; and, secondly, as the noblest type of the intaglio ornamentation, which developed itself into all minor application of black and white to engraving.

69. That it should do so first at Florence, was the natural sequence, and the just reward, of the ancient skill of Etruria in chased metal-work. The effects produced in gold, either by embossing or engraving, were the direct means of giving interest to his surfaces at the command of the 'auri faber,' or orfevre: and every conceivable artifice of studding, chiseling, and interlacing was exhausted by the artists in gold, who were at the head of the metal-workers, and from whom the ranks of the sculptors were reinforced.

The old French word 'orfroiz,' (aurifrigia,) expresses essentially what we call 'frosted' work in gold; that which resembles small dew or crystals of hoar-frost; the 'frigia' coming from the Latin frigus. To chase, or enchase, is not properly said of the gold; but of the jewel which it secures with hoops or ridges, (French, enchasser15). Then the armorer, or cup and casket maker, added to this kind of decoration that of flat inlaid enamel; and the silver-worker, finding that the raised filigree (still a staple at Genoa) only attracted tarnish, or got crushed, early sought to decorate a surface which would bear external friction, with labyrinths of safe incision.

70. Of the security of incision as a means of permanent decoration, as opposed to ordinary carving, here is a beautiful instance in the base of one of the external shafts of the Cathedral of Lucca; thirteenth-century work, which by this time, had it been carved in relief, would have been a shapeless remnant of indecipherable bosses. But it is still as safe as if it had been cut yesterday, because the smooth round mass of the pillar is entirely undisturbed; into that, furrows are cut with a chisel as much under command and as powerful as a burin. The effect of the design is trusted entirely to the depth of these incisions—here dying out and expiring in the light of the marble, there deepened, by drill holes, into as definitely a black line as if it were drawn with ink; and describing the outline of the leafage with a delicacy of touch and of perception which no man will ever surpass, and which very few have rivaled, in the proudest days of design.

71. This security, in silver plates, was completed by filling the furrows with the black paste which at once exhibited and preserved them. The transition from that niello-work to modern engraving is one of no real moment: my object is to make you understand the qualities which constitute the merit of the engraving, whether charged with niello or ink. And this I hope ultimately to accomplish by studying with you some of the works of the four men, Botticelli and Mantegna in the south, Dürer and Holbein in the north, whose names I have put in our last flag, above and beneath those of the three mighty painters, Perugino the captain, Bellini on one side—Luini on the other.

The four following lectures16 will contain data necessary for such study: you must wait longer before I can place before you those by which I can justify what must greatly surprise some of my audience—my having given Perugino the captain's place among the three painters.

72. But I do so, at least primarily, because what is commonly thought affected in his design is indeed the true remains of the great architectural symmetry which was soon to be lost, and which makes him the true follower of Arnolfo and Brunelleschi; and because he is a sound craftsman and workman to the very heart's core. A noble, gracious, and quiet laborer from youth to death,—never weary, never impatient, never untender, never untrue. Not Tintoret in power, not Raphael in flexibility, not Holbein in veracity, not Luini in love,—their gathered gifts he has, in balanced and fruitful measure, fit to be the guide, and impulse, and father of all.

LECTURE III

THE TECHNICS OF WOOD ENGRAVING

73. I am to-day to begin to tell you what it is necessary you should observe respecting methods of manual execution in the two great arts of engraving. Only to begin to tell you. There need be no end of telling you such things, if you care to hear them. The theory of art is soon mastered; but 'dal detto al fatto, v'e gran tratto;' and as I have several times told you in former lectures, every day shows me more and more the importance of the Hand.

74. Of the hand as a Servant, observe,—not of the hand as a Master. For there are two great kinds of manual work: one in which the hand is continually receiving and obeying orders; the other in which it is acting independently, or even giving orders of its own. And the dependent and submissive hand is a noble hand; but the independent or imperative hand is a vile one.

That is to say, as long as the pen, or chisel, or other graphic instrument, is moved under the direct influence of mental attention, and obeys orders of the brain, it is working nobly;—the moment it moves independently of them, and performs some habitual dexterity of its own, it is base.

75. Dexterity—I say;—some 'right-handedness' of its own. We might wisely keep that word for what the hand does at the mind's bidding; and use an opposite word—sinisterity,—for what it does at its own. For indeed we want such a word in speaking of modern art; it is all full of sinisterity. Hands independent of brains;—the left hand, by division of labor, not knowing what the right does,—still less what it ought to do.

76. Turning, then, to our special subject. All engraving, I said, is intaglio in the solid. But the solid, in wood engraving, is a coarse substance, easily cut; and in metal, a fine substance, not easily. Therefore, in general, you may be prepared to accept ruder and more elementary work in one than the other; and it will be the means of appeal to blunter minds.

You probably already know the difference between the actual methods of producing a printed impression from wood and metal; but I may perhaps make the matter a little more clear. In metal engraving, you cut ditches, fill them with ink, and press your paper into them. In wood engraving, you leave ridges, rub the tops of them with ink, and stamp them on your paper.

The instrument with which the substance, whether of the wood or steel, is cut away, is the same. It is a solid plowshare, which, instead of throwing the earth aside, throws it up and out, producing at first a simple ravine, or furrow, in the wood or metal, which you can widen by another cut, or extend by successive cuts. This (Fig. 1) is the general shape of the solid plowshare: but it is of course made sharper or blunter at pleasure. The furrow produced is at first the wedge-shaped or cuneiform ravine, already so much dwelt upon in my lectures on Greek sculpture.

Fig. 1


77. Since, then, in wood printing, you print from the surface left solid; and, in metal printing, from the hollows cut into it, it follows that if you put few touches on wood, you draw, as on a slate, with white lines, leaving a quantity of black; but if you put few touches on metal, you draw with black lines, leaving a quantity of white.

Now the eye is not in the least offended by quantity of white, but is, or ought to be, greatly saddened and offended by quantity of black. Hence it follows that you must never put little work on wood. You must not sketch upon it. You may sketch on metal as much as you please.

 

78. "Paradox," you will say, as usual. "Are not all our journals,—and the best of them, Punch, par excellence,—full of the most brilliantly swift and slight sketches, engraved on wood; while line-engravings take ten years to produce, and cost ten guineas each when they are done?"

Yes, that is so; but observe, in the first place, what appears to you a sketch on wood is not so at all, but a most laborious and careful imitation of a sketch on paper; whereas when you see what appears to be a sketch on metal, it is one. And in the second place, so far as the popular fashion is contrary to this natural method,—so far as we do in reality try to produce effects of sketching in wood, and of finish in metal,—our work is wrong.

Those apparently careless and free sketches on the wood ought to have been stern and deliberate; those exquisitely toned and finished engravings on metal ought to have looked, instead, like free ink sketches on white paper. That is the theorem which I propose to you for consideration, and which, in the two branches of its assertion, I hope to prove to you; the first part of it, (that wood-cutting should be careful,) in this present lecture; the second, (that metal-cutting should be, at least in a far greater degree than it is now, slight, and free,) in the following one.

79. Next, observe the distinction in respect of thickness, no less than number, of lines which may properly be used in the two methods.

In metal engraving, it is easier to lay a fine line than a thick one; and however fine the line may be, it lasts;—but in wood engraving it requires extreme precision and skill to leave a thin dark line, and when left, it will be quickly beaten down by a careless printer. Therefore, the virtue of wood engraving is to exhibit the qualities and power of thick lines; and of metal engraving, to exhibit the qualities and power of thin ones.

All thin dark lines, therefore, in wood, broadly speaking, are to be used only in case of necessity; and thick lines, on metal, only in case of necessity.

80. Though, however, thin dark lines cannot easily be produced in wood, thin light ones may be struck in an instant. Nevertheless, even thin light ones must not be used, except with extreme caution. For observe, they are equally useless as outline, and for expression of mass. You know how far from exemplary or delightful your boy's first quite voluntary exercises in white line drawing on your slate were? You could, indeed, draw a goblin satisfactorily in such method;—a round O, with arms and legs to it, and a scratch under two dots in the middle, would answer the purpose; but if you wanted to draw a pretty face, you took pencil or pen, and paper—not your slate. Now, that instinctive feeling that a white outline is wrong, is deeply founded. For Nature herself draws with diffused light, and concentrated dark;—never, except in storm or twilight, with diffused dark, and concentrated light; and the thing we all like best to see drawn—the human face—cannot be drawn with white touches, but by extreme labor. For the pupil and iris of the eye, the eyebrow, the nostril, and the lip are all set in dark on pale ground. You can't draw a white eyebrow, a white pupil of the eye, a white nostril, and a white mouth, on a dark ground. Try it, and see what a specter you get. But the same number of dark touches, skillfully applied, will give the idea of a beautiful face. And what is true of the subtlest subject you have to represent, is equally true of inferior ones. Nothing lovely can be quickly represented by white touches. You must hew out, if your means are so restricted, the form by sheer labor; and that both cunning and dextrous. The Florentine masters, and Dürer, often practice the achievement, and there are many drawings by the Lippis, Mantegna, and other leading Italian draughtsmen, completed to great perfection with the white line; but only for the sake of severest study, nor is their work imitable by inferior men. And such studies, however accomplished, always mark a disposition to regard chiaroscuro too much, and local color too little.

We conclude, then, that we must never trust, in wood, to our power of outline with white; and our general laws, thus far determined, will be—thick lines in wood; thin ones in metal; complete drawing on wood; sketches, if we choose, on metal.

81. But why, in wood, lines at all? Why not cut out white spaces, and use the chisel as if its incisions were so much white paint? Many fine pieces of wood-cutting are indeed executed on this principle. Bewick does nearly all his foliage so; and continually paints the light plumes of his birds with single touches of his chisel, as if he were laying on white.

But this is not the finest method of wood-cutting. It implies the idea of a system of light and shade in which the shadow is totally black. Now, no light and shade can be good, much less pleasant, in which all the shade is stark black. Therefore the finest wood-cutting ignores light and shade, and expresses only form, and dark local color. And it is convenient, for simplicity's sake, to anticipate what I should otherwise defer telling you until next lecture, that fine metal engraving, like fine wood-cutting, ignores light and shade; and that, in a word, all good engraving whatsoever does so.

82. I hope that my saying so will make you eager to interrupt me. 'What! Rembrandt's etchings, and Lupton's mezzotints, and Le Keux's line-work,—do you mean to tell us that these ignore light and shade?'

I never said that mezzotint ignored light and shade, or ought to do so. Mezzotint is properly to be considered as chiaroscuro drawing on metal. But I do mean to tell you that both Rembrandt's etchings, and Le Keux's finished line-work, are misapplied labor, in so far as they regard chiaroscuro; and that consummate engraving never uses it as a primal element of pleasure.


THE LAST FURROW.

(Fig. 2) Facsimile from Holbein's woodcut.


83. We have now got our principles so far defined that I can proceed to illustration of them by example.

Here are facsimiles, very marvelous ones,17 of two of the best wood engravings ever produced by art,—two subjects in Holbein's Dance of Death. You will probably like best that I should at once proceed to verify my last and most startling statement, that fine engraving disdained chiaroscuro.

This vignette (Fig. 2) represents a sunset in the open mountainous fields of southern Germany. And Holbein is so entirely careless about the light and shade, which a Dutchman would first have thought of, as resulting from the sunset, that, as he works, he forgets altogether where his light comes from. Here, actually, the shadow of the figure is cast from the side, right across the picture, while the sun is in front. And there is not the slightest attempt to indicate gradation of light in the sky, darkness in the forest, or any other positive element of chiaroscuro.

This is not because Holbein cannot give chiaroscuro if he chooses. He is twenty times a stronger master of it than Rembrandt; but he, therefore, knows exactly when and how to use it; and that wood engraving is not the proper means for it. The quantity of it which is needful for his story, and will not, by any sensational violence, either divert, or vulgarly enforce, the attention, he will give; and that with an unrivaled subtlety. Therefore I must ask you for a moment or two to quit the subject of technics, and look what these two woodcuts mean.

84. The one I have first shown you is of a plowman plowing at evening. It is Holbein's object, here, to express the diffused and intense light of a golden summer sunset, so far as is consistent with grander purposes. A modern French or English chiaroscurist would have covered his sky with fleecy clouds, and relieved the plowman's hat and his horses against it in strong black, and put sparkling touches on the furrows and grass. Holbein scornfully casts all such tricks aside; and draws the whole scene in pure white, with simple outlines.


THE TWO PREACHERS.

(Fig. 3) Facsimile from Holbein's woodcut.


85. And yet, when I put it beside this second vignette, (Fig. 3,) which is of a preacher preaching in a feebly lighted church, you will feel that the diffused warmth of the one subject, and diffused twilight in the other, are complete; and they will finally be to you more impressive than if they had been wrought out with every superficial means of effect, on each block.

For it is as a symbol, not as a scenic effect, that in each case the chiaroscuro is given. Holbein, I said, is at the head of the painter-reformers, and his Dance of Death is the most energetic and telling of all the forms given, in this epoch, to the Rationalist spirit of reform, preaching the new Gospel of Death,—"It is no matter whether you are priest or layman, what you believe, or what you do: here is the end." You shall see, in the course of our inquiry, that Botticelli, in like manner, represents the Faithful and Catholic temper of reform.

86. The teaching of Holbein is therefore always melancholy,—for the most part purely rational; and entirely furious in its indignation against all who, either by actual injustice in this life, or by what he holds to be false promise of another, destroy the good, or the energy, of the few days which man has to live. Against the rich, the luxurious, the Pharisee, the false lawyer, the priest, and the unjust judge, Holbein uses his fiercest mockery; but he is never himself unjust; never caricatures or equivocates; gives the facts as he knows them, with explanatory symbols, few and clear.

87. Among the powers which he hates, the pathetic and ingenious preaching of untruth is one of the chief; and it is curious to find his biographer, knowing this, and reasoning, as German critics nearly always do, from acquired knowledge, not perception, imagine instantly that he sees hypocrisy in the face of Holbein's preacher. "How skillfully," says Dr. Woltmann, "is the preacher propounding his doctrines; how thoroughly is his hypocrisy expressed in the features of his countenance, and in the gestures of his hands." But look at the cut yourself, candidly. I challenge you to find the slightest trace of hypocrisy in either feature or gesture. Holbein knew better. It is not the hypocrite who has power in the pulpit. It is the sincere preacher of untruth who does mischief there. The hypocrite's place of power is in trade, or in general society; none but the sincere ever get fatal influence in the pulpit. This man is a refined gentleman—ascetic, earnest, thoughtful, and kind. He scarcely uses the vantage even of his pulpit,—comes aside out of it, as an eager man would, pleading; he is intent on being understood—is understood; his congregation are delighted—you might hear a pin drop among them: one is asleep indeed, who cannot see him, (being under the pulpit,) and asleep just because the teacher is as gentle as he is earnest, and speaks quietly.

12Of course it would have been impossible to express in any accurate terms, short enough for the compass of a lecture, the conditions of opposition between the Heptarchy and the Northmen;—between the Byzantine and Roman;—and between the Byzantine and Arab, which form minor, but not less trenchant, divisions of Art-province, for subsequent delineation. If you can refer to my "Stones of Venice," see § 20 of its first chapter.
13Again much too broad a statement: not to be qualified but by a length of explanation here impossible. My lectures on Architecture, now in preparation ("Val d'Arno"), will contain further detail.
14At the side of my page, here, I find the following memorandum, which was expanded in the viva-voce lecture. The reader must make what he can of it, for I can't expand it here. Sense of Italian Church plan. Baptistery, to make Christians in; house, or dome, for them to pray and be preached to in; bell-tower, to ring all over the town, when they were either to pray together, rejoice together, or to be warned of danger. Harvey's picture of the Covenanters, with a shepherd on the outlook, as a campanile.
15And 'chassis,' a window frame, or tracery.
16This present lecture does not, as at present published, justify its title; because I have not thought it necessary to write the viva-voce portions of it which amplified the 69th paragraph. I will give the substance of them in better form elsewhere; meantime the part of the lecture here given may be in its own way useful.
17By Mr. Burgess. The toil and skill necessary to produce a facsimile of this degree of precision will only be recognized by the reader who has had considerable experience of actual work.