Вот вроде и мысли правильные, и читать интересно, но ощущение, как будто ешь кашу с мелкими камнями. Все время приходится отплевываться. Только войдешь во вкус – и опять камешек – какой-то неточный перевод или повтор фразы, которая встречалась в предыдущей главе. Ощущение, что переводчик и редакторы работали спустя рукава вопреки совету автора книги любить свое дело и делать его в 10 раз лучше, чем тебе платят. Видимо, им совсем не платят – ощущение, что редактор там рядом не валялся.
А еще переврана притча про Солмона и кольцо. Если уж ссылаешься на притчи, будь добр, перепроверь. Но нет.
В общем ценные мысли в книге есть, но они сопровождаются каким-то агрессивным давлением на читателя из разряда «иди и сделай как я». Это бесит. У каждого свой путь и не всегда что греку хорошо, то подойдет и для русского.
Arvustused
68