Tasuta

Зарифмованная Лилия. Стихи о цветах

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Делится мыслями самовлюбленный пан Нарцисс.





А красавицу Розу, царицу всея флоры,

Лишь умиляют глупые такие разговоры.

«Ой, бросьте, пожалуйста,

Это вы, девчонки цветастые, всё от зависти».





Однажды в теплицу пришла новость —

К ним переселяется красавец Гладиолус,

Да не простой, а иностранный,

Его везут на корабле прям из Австралии.





Цветы переполошились —

Лепестки свои распушили.

Нужно выглядеть как можно лучше,

Встретить Гладиолус во все оружие.





Что не говори, в нашей теплице

В основном живут одни девицы.

Да-а-а, сейчас куда ни глянь —

Перекосы в демографии мы наблюдаем.





Ну что это за кавалеры, скажите на милость?

Возьмем хотя бы Нарцисс или Гиацинт наш.

Влюблённые в себя балаболки —

Ну какой с них, ответьте, пожалуйста, толк?





Теперь у цветов появилась надежда —

А может Гладиолус – мужчина надёжнее прежних,

Такой, о котором мечтают девчонки —

Симпатичный, умный, нежный, весёлый и тонкий.





Но Роза была стопроцентно в себе уверенна,

«Мечтать никому, как известно, не вредно,

Но давайте думать, мы ж цветы, а не глупые рыбы,

На кого упадет Гладиолуса выбор?





Нужно понимать мужскую психологию —

Выбирают самую яркую и ладно сложенную.

А это Я, как не упрямьтесь.

Так что, девчонки, – расслабьтесь и завяньте».





Но что-то пошло не так,

Все вообще пошло наперекосяк.

Мужчины не так безрассудны, однако,

Когда дело доходит до заключения брака.





Прибыл Гладиолус длинноногий,

Еле живой с дороги,

Простуженный, уставший и помятый,

Ему не до дам (сами понимаете).





Цветы со своим кокетством

Достали его еще дома,

Он и в Австралии не знал, куда бы от них деться,

Женское внимание ему всегда было знакомо…





Загалдели, захлопали ресницами,

Зашуршали лепестками-платьями,

Повернули к Гладиолусу пыльцой напудренные лица,

От парфюма кругом шла у кавалера г