Tasuta

Первая раса. Хозяева. Книга первая

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

либанского кедра высотой в шесть имперских локтей. Украшенные богатой резьбой, створки двери, висели на мощных, начищенных до блеска медных петлях в виде лап льва.

К дверям вела широкая гранитная лестница из девяти ступеней, подчеркивающая их

количеством гордое звание Тира как «трижды великого бога мудрости». Ведь, как

известно, святое число «три» помноженное само на себя остается святым числом. Прямо

напротив центральных дверей, у первой ступени лестницы, на постаменте был закреплен

большой медный диск, рядом с которым лежала деревянная колотушка. Любой паломник, если считал свой вопрос мудрым или желал напрямую обратиться сразу к верховному

жрецу храма, мог вызвать его, ударив три раза колотушкой по диску. Но горе тому, чей

вопрос или проблема покажутся никчемными. Надо было проявлять ум и мудрость, прежде чем решаться на то, что ты отрываешь главного жреца от служения Богу

мудрости…

В окружении все увеличивающейся толпы любопытных, Яр, возглавляющий свою

процессию, решительно подошел к постаменту перед храмом, взял в руку колотушку и

три раза ударил ею по диску. Раздался низкий, вибрирующий звук, который казалось, проник в каждый уголок площади перед храмом. А спустя некоторое время, створки

центральных дверей приоткрылись и на верхнюю ступень лестницы вышел главный жрец

храма Нахти. Одетый просто, лишь в одну юбку, но атрибутом верховной жреческой

власти посохом, навершие которого было искусно вырезано в виде головы совы, Нахти

спокойно оглядел толпу перед храмом, а потом перевел взгляд на Яра, стоящего рядом с

диском:

– Это ты хочешь со мной говорить?

Яр склонился в низком и подобострастном поклоне:

– Позволь мне и двум моим спутникам приблизиться к тебе, великий, да будешь ты жив, невредим и здоров!

Жрец благосклонно кивнул:

– Ну что же, подойдите. Я готов выслушать тебя.

Яр, в сопровождении Марты и Уоти, не разгибаясь, быстро преодолел девять ступеней и

пал перед верховным жрецом ниц, уткнувшись лбом в гранит. За его спиной в такой же

позе склонили колени его спутники.

Нахти чуть тронул Яра за плечо:

– Можешь поднять голову странник, а я вижу, что ты странник, и начать говорить.

Спутник Марты, оставаясь на коленях, разогнул свою спину:

– Тысячу раз кланяюсь тебе и целую стопы твоих ног, мудрейший. Я действительно

путешественник и торговец, и проделал долгий путь, прежде чем доплыть до Хут-Ка.

Мной был дан обет богу Тиру, моему покровителю, что если я невредимым доберусь до

столицы Империи Тукан, принести в дар храму бога мудрости трех белых быков, трех

черных коров, а также шесть белых и шесть черных коз. Прошу тебя, прими это скромное

подношение.

Жрец еще раз благосклонно кивнул:

– Храм примет твой дар, странник. Но я вижу у тебя на груди медальон с изображением

бога, которому я служу. Только жрецам храма Тира разрешено носить такие медальоны.

Яр посмотрел Нахти прямо в глаза, и хотя говорить он начал тихо, его ответ и

последующая беседа на ступенях с главным жрецом храма Тира странным образом были

услышаны всеми любопытными, собравшимися на площади:

– Я действительно еще являюсь Хем Нетер – «слугой бога» в храме Тира в городе Сарепта

народа Фенеху, на восточном побережье Великой Зелени, о великий. Мне, как Хем Нетер

было знамение, что всему Тукану угрожает смертельная опасность! И я прибыл с этой

ужасной вестью к тебе!

Лицо верховного жреца закаменело:

– Смертельная опасность Тукану? Я не ослышался?!

– Именно так, мудрейший, здоровья тебе, радости, силы…

Нахти несколько мгновений внимательно осматривал Яра, а затем не сильно стукнул

концом посоха о плиты ступени. Створки центральной двери храма за его спиной тут же

снова приоткрылись и из-за них выскользнули три служителя. Главный жрец указал

подбородком на площадь:

– Животных – в храмовые стада. Воинов странника – проводить в помещение охраны.

Зевак – спокойно, я подчеркиваю, спокойно и вежливо попросить разойтись. А ты Хем

Нетер храма Тира из Сарепта со своими спутниками – следуй за мной.

Они быстро прошли через главный зал храма, потом через внутренний двор со своим

садом и оказались в той части комплекса, где располагались личные покои верховного

жреца. Нахти немедленно выгнал из них всех слуг с рабами, провел своих спутников в

комнату, служащую ему для работы со свитками и плотно затворил за собой двери.

Яр с тяжелым вздохом распрямил до того покорно сгорбленные плечи, огляделся, увидел

большое, широкое кресло, плюхнулся в него и приказал охрипшим голосом:

– Вина мне. Крепкого. Много.

Глава его грязного клана Смотрящих и Изменяющих, и по совместительству верховный

жрец храма Тира, суетливо схватил с отдельно стоящего столика большой серебряный

кувшин, налил из него в золотой кубок вина, встал на колени и с поклоном протянул этот

кубок Яру:

– Прости меня Второй Отец Великого Дома Ибер, силы, радости и крови тебе, что ты

вынужденно преклонил передо мной голову.

Спутник Марты посмотрел на Нахти исподлобья, еще раз вздохнул, и игнорируя

протянутый кубок, отобрал у него кувшин:

– Да плевать. У меня за всю жизнь уже столько корон с этой головы упало… Одной

больше, одной меньше… Но я же сказал – Вина. Много. А ты мне что суешь?

Он заглянул в отобранный кувшин, понюхал его содержимое, удовлетворенно поцокал

языком и начал жадно пить прямо из горлышка.

Марта, до этого с интересом рассматривающая стеллажи со свитками, неодобрительно на

него покосилась:

– Может лучше все же из чаши, яростный?

Ее спутник на мгновенье оторвался от приятного занятия и совершенно по босяцки вытер

рот тыльной стороной ладони:

– Нет, не лучше, незабвенная. Так почему-то вкуснее и быстрее утоляет жажду…

Он решительно допил вино из кувшина, сунул пустую емкость обратно в руки Нахти, сел

в кресле прямо и пробормотал:

– Я, наверно, никогда не привыкну к бессмысленному гвалту этих безволосых хезуров, их

скачущим как блохи мыслям и запаху немытых тел. Клянусь правым верхним клыком

Первого Отца – это отвратительно…

Яр несколько мгновений сидел, глядя прямо перед собой, а потом решительно хлопнул

ладонями по подлокотникам кресла:

– Ладно, это все пустые разговоры… Перейдем к делу. Сегодня слухи о том, что прибыл

некий посланник к верховному жрецу храма Тира с вестью об угрожающей Тукану

смертельной опасности, начнут расползаться по столице. Тайной службе храма следует

эти слухи поддерживать и не позволять им затухать. Через несколько дней они

обязательно дойдут до Императора, и он потребует тебя Нахти к себе. Или ты сам к нему

пойдешь первым. Позже мы определимся, как лучше поступить. Но в любом случае, ты

воспользуешься этим визитом, как и было оговорено на нашей первой встрече, чтобы

представить меня и Первую Мать Санахту. В разговоре с Императором, как бы, между

прочим, заяви, что у нас есть для него дар, достойный такого великого воина как он. Далее

– сегодня ты расскажешь Первой Матери все, что знаешь о гареме Владыки. О

взаимоотношениях между Повелителем Тукана с его женами и фаворитками, о

противоречиях среди женщин и их соперничестве за сердце и милости Санахта… Там

обязательно должно быть острое соперничество и зависть. Самки хезуров еще те

штучки… Я залил огнем весь континент за Большой Водой, который вы называете землей

Кукулькан. Лично растерзал Второго Отца Дома Пикчу и вырезал всех магов из его

чистых кланов. Ходил Тропой по таким местам замирья, от которых даже колдуны сходят

с ума… Но если бы мне предложили разбираться в хитросплетеньях змеиного клубка под

названием гарем хезуров, я бы немедленно наложил на себя руки. Поэтому о нем

рассказывай только Первой Матери. А она мне потом в облегченной форме, чтобы я не

повредился головой, все растолкует. Мне же – ни слова!! Тебе понятно это, жрец?!

Глава грязного клана приложил правую руку к сердцу, тяжело вздохнул и низко

поклонился:

– Я все понял, Второй Отец. Особенно про гарем. Сам порой, выясняя отношения со

своими женами и наложницами чувствую, что совсем теряю рассудок от того, что я всегда

почему-то виноват… Даже в мелочах… А как жалят их змеиные языки!… Сешт бы все их

племя побрал! Так и хочется иногда взять большую палку и…

Марта, стоящая к ним спиной, внезапно развернулась и вопросительно – недоуменно

подняла правую бровь:

– Гм..??

Нахти бросил на нее торопливый взгляд и почти распластался на полу:

– Ох… Простите, Великие!! Силы, крови вам!! Это совершенно не относится к делу! Все

будет так, как вы приказываете!! Но позволено мне будет задать вопрос, Второй Отец?

Яр тоже украдкой покосился на свою спутницу и сделал надменное лицо:

– Позволяю…

– Жрец твоего храма должен был довести до тебя и Первой Матери важную новость. Он ее

довел?

Спутник Марты, не отвечая, перевел взгляд на Уоти, который так же как и Нахти, после

того как они вошли в комнату, упал на колени и до сих пор так стоял, уткнувшись лбом в

пол:

– Подыми голову, Уоти. О каких важных новостях ты мне говорил, когда мы шли к

рынку?

Тот немедленно распрямил спину:

– Среди людей есть маги, Второй Отец…

Яр с Мартой недоумевающе переглянулись. Потом Марта одним неуловимым движением

перенеслась с другого конца комнаты, очутившись стоящей напротив жреца. Она резко

схватила его за подбородок, заставив смотреть себе в глаза, и четко выговаривая слова, произнесла:

 

– Это невозможно, жрец. От самца и самки хезуров не может быть потомства,

обладающего магическими способностями. Этого не позволит их жизненный код. Ты

лжешь.

Уоти чуть качнул головой:

– Я готов пройти испытание твоим взглядом, Первая Мать, став вечно влюбленным рабом.

Хотя, моя преданность и без того безгранична. Но я не лгу. Среди людей действительно

есть маги.

Произнеся последние слова, жрец внезапно почувствовал, как по самой сути его «я»

прошлась ласковая волна, которая мгновенно разложила его личность на маленькие

кубики, а потом также быстро эти кубики сложила. До него донесся ментальный запах

давно увядших цветов, как подарок за преданность, и ласковая волна исчезла…

Марта медленно повернула голову в сторону своего спутника и недоуменно подняла

брови:

– Он действительно не лжет… Но как это может быть? Маги среди людей? Это же

невозможно…

Яр, теперь напряженно сидящий в кресле, отрывисто бросил:

– Рассказывай Уоти. С самого начала.

Жрец несколько мгновений молчал, сосредотачиваясь:

– Перед своим отбытием, ты приказал выяснить, Второй Отец, кто ненавязчиво начал

следить за нами, когда мы прибыли в Хут-Ка из пустыни. На третий день, вечером, выходя из ворот второго дома, который я купил для вас, я заметил пять человек, которые

очень хорошо маскируясь под нищих, действительно начали следить за мной. Я применил

к ним «глаз Таверет», или по-простому – отвел глаза. Это, как известно, не магический

ритуал, а просто воздействие на внимание другого человека жестами или особым

состоянием собственного «я». «Глаз Таверет » сработал, и они меня потеряли из виду. По-

видимому, старший из преследователей запаниковал, и не удержавшись, для моего поиска

применил магию. Его подчиненные, поняв это как разрешение, тоже выбросили

магические щупальца поиска. Все это продолжалось считанные мгновенья, так как скорее

всего, у них есть приказ на запрет использования магии, потому что меня они так и не

увидели, но магический ритуал немедленно прекратили, как после резкого окрика…

– Ты уверен, что это была магия?

– Да, Второй Отец, уверен. Магический рисунок невозможно ни с чем спутать. Только их

магия была совершенно другого узора и лежала…гм…как бы в другой плоскости. И

почему-то светилась синим цветом… Во всяком случае я так ее воспринял….

– А лица их запомнил?

– Навсегда, Второй Отец.

– Это хорошо…

Яр откинулся в кресле и задумчиво потер подбородок:

– Маги среди хезуров… Кто бы мог подумать… Невероятно…Это может сильно помешать

нашим планам в отношении Императора. Ведь они могут быть на его стороне… Меня не

покидает предчувствие, что эта пятерка всего лишь листья на дереве тайного магического

ордена, который появился у хезуров…

Второй Отец решительно встал с кресла:

– Значит так. Вы оба сегодня вечером прибудете в тот дом, который был куплен для нас.

Ты Нахти, расскажешь Первой Матери все про гарем Санахта, а ты Уоти еще раз, не

упуская не одной детали, расскажешь про твою встречу с человеческими магами. Надо

разработать план, как не вызывая никаких подозрений, одного из этих магов пленить, потом допросить и главное – использовать. Для этого я переподчиню тебе Уоти

наемников. В самое ближайшее время плененный хезурский маг должен сидеть передо

мной. Все ясно полукровка?!

Уоти упал на колени и приник лбом к плитам пола:

– Все будет исполнено так, как ты приказал, Великий, силы тебе и крови…

Конец первой части

Глоссарий к роману «Первая раса. Хозяева».

Афр – континент, на северо-востоке которого расположена Империя Тукан.

Бог Мин – покровитель путешественников, торговцев и как ни странно – воров.

Бог Сешт – Бог смерти, разрушения и хаоса.

Бог Тир – Бог мудрости.

Бог Шу – Бог солнца.

Богиня Тхор – Богиня луны.

Богиня Эхаби – Богиня мертвых, жена Сешта.

Великая Зелень – море на севере от Империи Тукан.

Великий Дом Высокородных – сообщество Кланов, по типу пчелиного роя, практически

бессмертных существ обладающих сверх магическими и магическими способностями, доминирующее на определенной территории. Управляется дуумвиратом, состоящим из

Первой Матери и Второго Отца Дома.

Второй Отец – особь мужского пола, практически бессмертная, стоящая во главе

Великого Дома. Отвечает за безопасность Великого Дома. Главный воин и стратег.

Полигамен.

Геон – главная река Империи Тукан. Разливается один раз в год.

Дехен – основная мера денег в Тукане. Бывают золотые и серебряные дехены в монетах.

Могут еще использоваться наручные браслеты из золота, серебра или меди.

Димашк – государство на востоке от Империи Тукан.

Императорская дорога – дорога, проложенная неведомыми строителями древности, связывающая между собой основные торговые центры Тукана, побережья Великой Зелени

и Оранжевого моря.

Имперский локоть – мера длины, приблизительно 1 м.

Канн – мера длины, приблизительно 50 см.

Клан Великого Дома – община особей с похожими магическими способностями. В

каждом Великом Доме около десяти Кланов. Кланы бывают «чистые» и «грязные».

Чистые Кланы состоят из мужских и женских особей без примеси человеческой или

животной крови. Грязные – полукровки, результат вступления в связь членов «чистых»

кланов с людьми или животными. Генетические способности мужских особей Кланов

Великих Домов очень гибки и позволяют давать потомство практически от любого

существа.

Народ Фенеху – строители кораблей. Живут морской торговлей и грабежом на море.

Оранжевое море – море на юге от Империи Тукан.

Острова Великой Зелени – группа островов, расположенных на севере от Империи Тукан

в Великой Зелени.

Первая Мать – особь женского пола, практически бессмертная, стоящая во главе Великого

Дома. Отвечает за все вопросы Дома, кроме его защиты. Полигамна.

Первый Отец всех Великих Домов – легендарная личность. Высокородные тоже имеют

свою мифологию. И в соответствии с ней их общим родоначальником был некий Первый

Отец. Поэтому главный защитник Дома всегда носит звание Второй Отец, а не Первый.

Сарепта – город-государство, расположенный на побережье Великой Зелени на северо-

востоке от Империи Тукан.

Страна Львов – страна варваров, расположена на западе от Империи Тукан.

Страна Мариб – страна кочевников, расположена на юге от Империи Тукан.

Страна Огнепоклонников – расположена далеко на северо-востоке от Империи Тукан. Об

этой территории известно лишь то, что жители ее населяющие поклоняются всем видам

огня.

«Танец семи покрывал» – в нашей реальности – танец Саломеи – дочери любовницы

тетрарха Ирода – Иродиады, которая в свою очередь была женой брата Ирода – Филиппа, то есть невесткой Ирода. Саломея танцует этот танец перед любовником своей матери -

Иродом, своим родным дядей, и по настоянию своей матери – Иродиады, совращает его

танцем. Ирод в награду за проведенную ночь преподносит Саломее на блюде

отрубленную голову Иоанна Предтечи – (Евангелие от Марка 6:20)

Усен – мелкая медная монета.

Хезур – презрительное название человека с намеком на обезьяну.

Хут-Ка – столица Империи Тукан.

Четырехречье – местность, расположенная на юге от Димашка. Об этой территории

известно лишь то, что ее жители обладают непревзойденным коварством.

Шем – мера длины, приблизительно 2 км.

Сноска (1) – стихи Камола Худжанди, персидско-таджикского поэта 12-13 веков.