Tasuta

В кривом зеркале. Новое и старое (16 декабря 1908 г.)

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Оказалось, что барон Врангель был представителем нового течения, «новой эпохи», г. Боткин, напротив, выразителем старого, подставлявшего ножку новому, тормозившего его развитие.

– Du choc des opinions jaillit la vérité, – говорят французы.

Что в переводе на русский значит: при столкновении мнений получается мордобой.

Охотно верю, что г. Боткин – человек отсталый, ненавидящий все новое в искусстве, «гадящий» этому новому.

Пусть так. Но все-таки, зачем же сейчас – «в морду»?

Допустим даже, что барон Врангель, имея дело с человеком старой складки, как Боткин, предпочел употребить «старый» аргумент, как мордобой, так только, для понятности, для популярности.

Но и тогда он не прав, ибо, если бы он даже убедил этим путем сторонника старых начал, он едва ли убедил бы защитников нового.

Это-то и есть самое потешное и в деле барона Врангеля и в деле киевских «новых», что, считая себя поборниками новых форм, они удивительно сохранили все старое содержание.