Tasuta

Патриархи: взгляд дилетанта

Tekst
0
Arvustused
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Глава 35

И сказал Б-г Иакову встань и поднимись в Дом Б-га и осядь там и сделай там жертвенник Б-гу появившемуся тебе когда бежал ты от брата твоего Ашу

После расправы над кланом Хамора Б-г приказывает Иакову вместе с кланом покинуть Шхем и прийти в место, где он первый раз разговаривал с Б-гом и видел «лестницу в небо», – в окрестности Баальбека.

И сказал Иаков дому своему и всем с ним отдалитесь от божеств чуждых которые внутри вас и очиститесь и поменяйте платья ваши

И встанем мы и поднимемся мы в Дом Б-га и сделаю там жертвенник Б-гу ответившему мне в день печали моей и бывшему со мной по дороге которой ходил я

И отдали они Иакову всех Б-гов чуждых которые в руках их и серьги которые в ушах их и спрятал их Иаков под богиней которая народа Шхема

После разорения и опустошения города сыны Иакова захватили также женщин, которые поклонялись другим богам. Сыновьям Иакова было запрещено вступать в брак с ханаанскими женщинами, поэтому их использовали в качестве рабынь на хозяйственных работах или работах по дому. Перед тем как отправиться в святое место, Иаков приказывает отдать ему всех чуждых божеств, очиститься и поменять платья. Этот приказ относится к ханаанским пленницам, которые продолжали ходить в национальных одеждах и имели своих божков (амулеты). Приказ Иакова имел несколько целей. Во-первых, он символизировал отказ от прошлой жизни. Для всех становилось понятно, что возврата уже не будет, независимо от того, какой статус, положение у них было ранее. Во-вторых, это был практический приказ не дать возможности окружающим кланам определить, где пленники, что существенно затрудняло их спасение и планирование нападения.

И уехали они и напустил ужас Б-г на города в округе и не преследовали сынов Иакова

По дороге в Дом Б-га кланы были напуганы и в смятении от дерзкого истребления целого города, поэтому не вступили в прямую конфронтацию с Иаковом, а, напротив, дали ему покинуть их территорию.

И пришел Иаков к Лузу который в стране Ханаан он дом Б-га и весь народ с ним

И построил там жертвенник и назвал место это Дом Б-га потому что там открылся ему Б-г когда он бежал от брата своего

Иаков вместе с народом прибывает к городу Лузу. С иврита luzz переводится как ‘орешник’, что может указывать на род деятельности в городе – выращивание орехов. Аккадский язык дает нам перевод ‘постоянный, стойкий, непрерывно возобновляющийся’ – как дополнительные характеристики места.

И умерла Девора кормилица Ривки и похоронена под Домом Б-га под кедром и дали имя ему Кедр Плача

Этот, с одной стороны, ничего не значащий отрывок дает нам представление, что Дом Б-га находится в близости от Хеврона, где жила Ривка.

И увидел Б-г Иакова еще когда пришел он с Падан-Арама и благословил его

И сказал ему Б-г имя твое Иаков не будут звать тебя по имени твоем еще Иаков потому если Исраэль будет имя твое и назовет он имя его Исраэль

И сказал ему Б-г я Б-г гор распложу и размножу людей твоих и народ выйдет из тебя и цари из чресел твоих выйдут

И страну которую дал я Аврааму и Ицхаку тебе дана и потомкам твоим после тебя дам я страну эту

И вознесся над ним Б-г в месте котором говорил с ним

Б-г принимает жертву Иакова, меняет ему имя на Исраэль и сообщает, что к нему переходит благословение, данное Аврааму, перешедшее Ицхаку и теперь Иакову.

И поставил Иаков памятник на месте котором говорил с ним и поставил камень и освятил его возлиянием и налил на него масло

И назвал Иаков имя месту на котором говорил с ним там Б-г Дом Б-га

Иаков, как он делал ранее, ставит на этом месте памятник и освящает его.

И отправились они с Дома Б-га и было недалеко от afrata и родила Рахиль и были тяжелые роды

И в тяжелых родах сказала ей повивальная бабка смотри это тоже сын

И пребывая при смерти назвала имя его сын могущества и отец его назвал его Беньямин

И умерла Рахиль и похоронена по дороге к afrata он Дом Хлеба

И сделал Иаков памятник на могиле ее он памятник могиле Рахиль до сих пор

После исполнения указаний Б-га и получения благословения Иаков продолжает свой путь. Он лежит к месту afrata. Название содержит слово PRT что указывает на реку Евфрат. Долина Евфрата была плодородной, и на ней процветало земледелие – отсюда и название, которое дано впоследствии: Дом Хлеба. Вероятно, после расправы над кланом Хамора, Иаков пытался во второй раз покинуть Ханаан и укрыться на территории Митанни, владения которого в те времена были с обоих берегов Евфрата. Однако планы Иакова срываются с гибелью при родах его любимой жены Рахиль. Перед смертью она говорит о новорожденном как о «сыне могущества», и Иаков называет его Беньямином. Так Рахиль оставила после себя двух сыновей – Иосифа и Беньямина. Иаков хоронит Рахиль и ставит на ее могиле памятник.

И уехал Исраэль и поставил шатер свой далее к выращивающим стадо

И был в соседней стране Исраэль и пошел Рувен и возлежал с Билэа наложницей отца его и услышал Исраэль и было двенадцать сыновей у Иакова

Исраэль покидает лагерь и отправляется к месту, где оставил свое стадо после встречи с Ашу и переселением в Ханаан. Это еще раз свидетельствует о гибкости ума Иакова и позиционирует его как великолепного стратега. После смерти Рахиль ее рабыня Билэа осталась без своей госпожи. Этим воспользовался старший сын Исраэля Рувен, которому было чуть более четырнадцати лет, и переспал с ней. Следуя законам того времени, сын, переспавший с матерью, карался смертью, что же касается наложниц – в законах не упоминаются такие обстоятельства. Скорее всего, наказание следовало по усмотрению отца. Иаков не стал наказывать Рувена сразу.

Сыновья Леи старший Иакова Рувен и Шимон и Леви и Иуда и Иссахар и Завулон

Сыновья Рахиль Иосиф и Беньямин

Сыновья Билэа рабыни Рахиль Дан и Нафтали

Сыновья Зильфы рабыни Леи Гад и Ашер это сыновья Иакова которые родились у него в Падан-Араме

Далее упоминаются все двенадцать сыновей Иакова. Интересный факт: написано, что все дети родились в Падан-Араме, то есть на территории государства Митанни. Это также служит нам доказательством, что Дом Хлеба и могила Рахиль находились возле долины реки Евфрат.

И приехал Иаков к Ицхаку отцу его правителю порта Арвад он же Хеврон где жил Авраам и Ицхак

И было жизни Ицхаку сто восемьдесят лет

И пришло время Ицхака и умер он и пребывал Б-г с ним мудрый и семь дней и похоронили его Ашу и Иаков сыновья его

В возрасте 180 лет умирает Ицхак. Рождение Ицхака напрямую связано с Божественным вмешательством. Напомним, что его матери Сарре в момент его рождения было 90 лет, она была с рождения бесплодна, и у нее давно уже не было месячных. Собственный отец Ицхака пытался убить его, что, конечно, наложило отпечаток на Ицхака, который выразился в разрыве с отцом. Потеря матери также не повлияла положительно на внутреннее состояние Ицхака. Только время после женитьбы на Ривке можно назвать периодом «оттепели» в его жизни. После смерти Авраама Ицхак получает благословение от Б-га. Но благословение не решает проблемы деторождения. Лишь через двадцать лет совместной жизни и с помощью Высшей Силы у Ицхака рождаются наследники. Отношения с детьми тоже не складываются. Старший сын берет в жены ханаанских девушек, тем самым идет против воли отца и матери. Младший обманом получает чужое благословение. Это приводит к тому, что оба сына покидают отеческий дом и более не встречаются с отцом до его смерти. В конце жизни Ицхак становится правителем порта Арвад и территорий, прилегающих к нему.

На протяжении главенства Ицхака в 1661–1556 годах до н. э. меняется и политическая обстановка в регионе. Голод на территории современной Сирии спровоцировал массовое переселение племен в Верхний Египет и захват власти гиксосами. Ранее сильное и влиятельное государство Ямхад после изгнания Ицхака теряет свои территории и исчезает с политической арены. Войска Хеттского царства наносят поражение Вавилону, город был разграблен и подвергнут разрушениям, аморейская династия свергнута, а царство уничтожено. В дальнейшем Вавилон захватывают касситы, вождем которых был Ишмаэль, сын Авраама. В Верхней Месопотамии процветает государство Митанни, на территории которого жил Иаков.

Ицхака хоронят его сыновья Ашу и Иаков в пещере, приобретенной Авраамом, где почивают его отец Авраам и мать Сарра.

Исраэль

(1676 –1529 годы до н. э.)

Глава 36

И поселился Иаков в стране проживания отца его в стране Ханаан

Вот история Иакова Иосиф семнадцати лет был пастухом овец братьев его и он дерзил сыновьям Билэа и сыновьям Зильфы женам отца его и пришел Иосиф и опорочил пастухов перед отцом их

События, описанные далее, происходили во времена, когда Ицхак был еще жив, приблизительно в 1569 году до н. э. Иаков поселился на территории Ханаана. Иосифу исполнилось семнадцать лет, и он начал помогать братьям пасти овец. Чувствуя себя выше по рангу, чем сыновья от наложниц отца, он часто конфликтовал с ними. Возможно, он знал историю, как Рувен переспал с Билэа, и это давало ему повод для насмешек над братьями. Конечно, такое поведение Иосифа раздражало братьев его, и они относились к нему соответствующе. Однажды после очередной ссоры с братьями Иосиф опозорил их перед Иаковом, и это послужило началом их обоюдной ненависти друг к другу.

И Исраэль любил Иосифа сильнее всех сыновей потому что сын старости он и сделал ему полосатую рубаху

И увидели его братья его как его любит отец и не могли с ним разговаривать мирно


Экспонат в музее Конкорда. Конкорд, Массачусетс, США.

 

Иаков любил Иосифа больше всех остальных сыновей. Понимая, что Иосиф больше не сможет пасти овец вместе с другими братьями, он возвеличивает его и ставит своим доверенным лицом. В обязанности Иосифа входило проверять стадо и братьев и рассказывать все отцу. Это был интересный шаг со стороны Иакова, так как Иосиф откровенно не любил братьев и не мог вступить с ними в сговор. А скорее, наоборот, он обо всех упущениях сразу докладывал отцу. Одежда в Древнем мире в основном изготовлялась дома. При этом ткани могли быть не только однотонными, но и полосатыми – бело-черными или более сложной окраски, с добавлением красного, желтого или коричневого. Чаще всего, однако, ткань, особенно шерстяная, просто отбеливалась на солнце, так как привозные красители стоили недешево. Иаков, желая подчеркнуть статус Иосифа, купил ему дорогую рубаху. Но у этого был и побочный эффект: братья Иосифа еще больше возненавидели его, и каждая их встреча заканчивалась руганью.


И приснился Иосифу сон и рассказал он братьям его и еще больше возненавидели его

И сказал он им послушайте сон мой который приснился мне

И вот мы вяжем снопы в поле и вот мой встал сноп мой и замер и вот ваши снопы окружили его и поклонились моему снопу

И сказали братья ему царь царствует над нами правитель правит у нас и еще больше возненавидели его за сон его и рассказ его

И приснился еще другой сон и рассказал его братьям и сказал он вот снился мне еще сон и вот солнце и луна и одиннадцать звезд поклонились мне

И рассказал отцу его и братьям его и посрамил его отец его и сказал ему что за сон тебе приснился придем я и мать твоя и братья твои поклонимся тебе до земли

И позавидовали ему братья его и отец его запомнил рассказ

Иосиф начинает видеть сновидения. В древние времена считалось, что через сновидения Б-г разговаривает с людьми и делится с ними информацией. Это еще больше усугубляет ситуацию. Иосиф делится увиденным во сне сначала с братьями. Нельзя сказать, что Иосиф не понимает смысл своего сна, – он в будущем прекрасно толкует их. Его целью было еще более возвеличить себя перед ними. Его братья также отлично понимают смысл послания, но из-за большой неприязни или недоверия к Иосифу начинают относиться к нему еще хуже. Иосиф вновь видит сон и рассказывает его вначале братьям, но потом, видя их безразличие, Иакову. Иаков поражен содержанием сна Иосифа и ругает его перед братьями, говоря ему, что в этот раз он перегнул палку. Но, немного остыв от гнева, он решает запомнить сон Иосифа.


И пошли братья его пасти овец отца их в Шхем

И сказал Исраэль Иосифу ведь брат твой пасти в Шхем ушел и пошлю я тебя к ним и сказал он ему здесь я

И сказал ему иди посмотри в порядке братья твои и в порядке овцы и вернешься ко мне расскажешь и послал он его с лощины Хеврона и пошел он в Шхем

После истребления клана Хамора в Шхеме осталось много пастбищ, и сыновья Иакова пользовались этим. После того как братья в очередной раз ушли пасти овец, Иаков отправляет Иосифа проверить братьев и стада. Это было обычным заданием для Иосифа, и он сразу отправился в путь.


И нашел он человека и вот заблудился в поле и спросил он человека этого сказал что ты просишь

И сказал он о брате я прошу сказать мне где они пасут

И сказал человек этот ушли они отсюда потому что слышал я говорили они пойдем мы в dūtunu и пошел Иосиф за братьями его и нашел их в dūtunu

Прибыв на место, Иосиф не находит никого на пастбищах. Он встречает одного человека, и тот сообщает Иосифу, что слышал, как братья говорили, что пойдут в другое место – datina. Нет упоминаний о месте или городе с таким названием. Слово происходит от аккадского dūtu и означает ‘уголок, тайное место, удаленный уголок’. Братья отлично знали территорию и для осуществления своего плана хотели завлечь Иосифа подальше от любопытных глаз. Иосиф также знал, о чем речь, и направился вслед за братьями.


И увидели они его издалека и пока приближался он к ним и задумали его умертвить

И сказали они «человек брат его» вот владелец сладких снов пришел

И сейчас пойдем и убьем его и бросим его в один колодец и сказали они животное плохое съест его и посмотрим что за сны у него

Братья Иосифа поджидали его и, завидев издалека, изложили свой план. Из их слов понятно, что они не считали Иосифа своим братом и хотели избавиться от него навсегда и чтобы ничто не напоминало о нем. В отрывке есть интересное выражение, которое переведено дословно: «Человек брат его», – имеется в виду, что каждый присутствующий человек был братом Иосифа. В дальнейшем оно будет переводиться как «каждый здесь брат его».


И услышал Рувен и спас его от рук их и сказал он не калечьте душу

И сказал им Рувен не проливайте крови бросьте его в колодец этот в пустыне и не протягивайте ему руку чтобы уберечь его от рук их и возвратить его отцу

Рувен был старшим у них, и, понимая, что вся ответственность за смерть Иосифа может пасть на него, он уговаривает остальных не убивать своего брата и не калечить душу свою убийством. Он предлагает просто бросить брата в колодец и оставить его там умирать. Сам же Рувен планирует спасти Иосифа и вернуть расположение отца к себе.


И когда пришел Иосиф к братьям его и сняли они с Иосифа рубашку его полосатую рубашку с него

И взяли они его и бросили они его в колодец и колодец только без воды

Когда Иосиф приблизился, они принялись за осуществление плана – сняли с Иосифа ненавистную рубашку и кинули его в высохший колодец.


И сели они поесть хлеба и подняли глаза они и увидели они и вот к ним ишмаэлиты идут и с Гилада и верблюды их несут пряности и благовония и ладан и идут они доставить в misraima

И сказал Иуда братьям его какая выгода что убьем брата нашего и скроем кровь его

Пойдите и продайте ишмаэлитам и руки наши не будут на нем потому что брат наш он и послушали они его

И прошли люди вожаки торговые и вытащили они его и подняли Иосифа с колодца и продали Иосифа ишмаэлитам за двадцать серебра и отправили Иосифа в misraima

В этом отрывке вновь встречается слово misraima. Как было написано ранее, это слово не определяет название страны, а указывает, что место находилось на границе со страной, или подразумевает соседнюю страну. Исследуя исторические материалы о караванных путях, проходивших через территорию Древнего Израиля, а также имена героев и названия мест, можно сказать, что в этом случае речь идет о Египте. Ассирийцы называли его Муцуром, Мисиром (аккад. Muṣur, Miṣir), из-за того что государство было конечной точкой на караванном пути из Харрана в Египет. Начиная с этого момента и далее для простоты это слово будет переводиться как Египет.

Братья сели поесть и увидели издалека приближающийся к ним караван потомков Ишмаэля. Они двигались от государства Митанни, от тура, который построил Иаков и где поклялись Иаков и Лаван в дружбе между ними, и направлялись с товарами в Eгипет. Иуда предложил братьям продать Иосифа в рабство. Это было обычным явлением в те времена. При этом купивший раба мог его перепродать или поступить с ним на свое усмотрение. В этом случае братья избавлялись от Иосифа, не убивая его лично, обрекая на страдания и получая при этом материальную выгоду.


И спустился Рувен в колодец и вот нет Иосифа в колодце и разорвал он вещи его

И сидел он с братьями его и сказал он юноши нет и я куда я пойду

И взяли они рубашку Иосифа и убили козла и смочили рубашку кровью

Очевидно, Рувен отсутствовал во время продажи Иосифа. Обнаружив, что в колодец пуст, и услышав рассказ о случившемся, Рувен инсценирует смерть брата – разрывает его рубашку и окропляет ее кровью убитого козла.


И отправили полосатую рубашку и принесли отцу их и сказали они это нашли мы посмотри рубашка это сына твоего или нет

И узнал он и сказал он рубашка сына моего плохое животное съело его хищник напал на Иосифа

И порвал Иаков одежды его и положил мешок на бедра его и скорбел по сыну многие дни

И встали все сыновья и все дочери утешать его и был он безутешен и сказал он спустил я на сына моего траур вопросом и оплакивал его отец его

Братья Иосифа принесли Иакову рубашку Иосифа на опознание. Иаков сразу узнал рубашку сына своего и подумал, что на Иосифа напал хищник и съел его. Потеря любимого сына была сильным ударом для Иакова. Он долгое время находился в трауре и оплакивал Иосифа. Ничто и никто не могли его утешить, потому что он считал, будто его просьба проверить стадо погубила Иосифа.


И вожаки продали его Потиферу saris из Египта начальнику tabahim правителя

По прибытии в Египет вожаки каравана продают Иосифа в рабство Потиферу. Имя Потифер соответствует египетскому «пети-фа-ра», то есть ‘принадлежащий Ра’, или богу солнца. Слово tabahu переводится с аккадского как ‘убой, мясник, перерезать горло’. По всей видимости, Потифер был начальником отряда телохранителей правителя Египта и ввиду своей должности находился при правителе и занимался его защитой, а также был исполнителем воли царя и наказывал провинившихся. Из-за службы у него не было времени заниматься домашними делами, и для этих целей он приобрел раба. Интерес вызывает еще одно слово – saris, которое переводится как ‘царедворец, скопец, кастрат’. Кастрация в Древнем мире преследовала две цели. Ее проводили в религиозных целях: так как половые органы считались самым ценным сокровищем мужчины, они соответственно и рассматривались как вполне достойное жертвоприношение богам. И еще кастрировали особо приближенных к правителю высоких чинов, чтобы те не могли организовать мятеж и основать собственную династию. Петтифер, являясь человеком, особо приближенным к египетскому правителю, был кастрирован. В дальнейшем это слово будет переводиться в тексте как «царедворец».

1569 год до н. э. соответствует времени правления царя Египта Таа II Секененры (Таа II Храброго). Он правил в Южном Египте с главным городом Фивами, между тем как Средний Египет и Дельта находились в подчинении азиатских захватчиков гиксосов. В эпоху Нового царства оформилась народная легенда о борьбе Апопи, правителя гиксосов, с правителем Фив Таа II Секененрой. Она повествует о том, что Апопи, посоветовавшись с вельможами, пришел к выводу о необходимости расправы с самостоятельными фараонами в Фивах как последним оплотом египетской независимости. Свои претензии к фиванскому правителю Апопи оформил в виде нелепой жалобы на гиппопотамов, живущих в районе Фив, которые якобы мешали спать гиксосскому владыке, сидящему в Аварисе в дельте Нила. Абсурдность данного обвинения очевидна: Фивы и Аварис разделяли более 650 километров, однако, как свидетельствует легенда, именно оно послужило поводом для начала освободительной войны с гиксосами.

После приобретения раба Потифер вместе с Иосифом, своим рабом, вернулся в столицу Но-Аммон, или на греческом Фивы.

Глава 37

И было вскоре после этого и спустился Иуда от братьев его и недалеко до человека из Адулама и имя его Хира

После случившегося с Иосифом Иуда покинул братьев и поселился возле человека из Адулама. Адулам был одним из королевских городов хананеев и ассоциируется с археологическими руинами на холме шейха Мадхура возле современного города Бейт-Шемеша. Имя Хира происходит от аккадского слова haru и означает ‘помощник’, что полностью соответствует его роли в этой истории.


И увидел Иуда дочь человека ханаанского и имя ее Шуа и взял ее и вошел к ней

И забеременела и родила сына и дал он ему имя Эр

И забеременела еще и родила сына и дал он ему имя Онан

И добавила еще и родила сына и дала она ему Шэла и было разочарование в рождении его

Иуда берет в жены ханаанскую девушку, что идет вразрез с правилами, которым следовали Авраам, Ицхак и Иаков. У имени жены Иуды, Шуа, есть несколько противоположных значений: ‘богач, вельможа’ и ‘призыв на помощь, вопль’. Зная влечение Иуды к наживе, можно сказать, что Шуа была дочерью одного из ханаанских вельмож. У Иуды рождаются три сына: Эр, Онан и Шэла. Перевод имен детей Иуды не предвещает ничего хорошего: Эр – ‘ослепший’, Онан – ‘скорбящий’ и Шэла – ‘беспечный’.


И взял Иуда жену Эру старшему сыну и имя ее Тамар

И был Эр плохой в глазах Б-га и умертвил его Б-г

Иуда берет жену для старшего сына. Несмотря на то что в переводе с иврита «тамар» означает ‘пальма’ и символизирует дерево жизни, с аккадского temeru – ‘хоронить’, и вскоре после свадьбы Эр умирает, не оставив потомства.


И сказал Иуда Онану войди к жене брата твоего и продолжи род брата твоего

 

И знал Онан что не его будет род и пришел к жене брата его и изверг на землю и не дал семя брату своему

И сделал плохо в глазах Б-га и умертвил тоже его

Следуя законам того времени, отразившимся впоследствии и в законах Израиля, если брат женился и не оставил потомства, младший брат должен был жениться на его жене и продолжить его род. Причем все дети, рожденные в браке, считались детьми умершего брата. Говоря другими словами, младший брат должен был пожертвовать своей жизнью для продолжения рода умершего брата. Онан не хотел этого, и он изверг семя на землю. Отсюда происходит иное название мастурбации – онанизм. Онан умирает без потомства, и приходит очередь младшего его брата, Шэлы.


И сказал Иуда Тамар невестке его возвращайся вдовой в дом отца твоего пока подрастет Шэла сын мой чтобы не умер он как брат его и пошла Тамар и осталась в доме отца ее

Иуда, опасаясь за жизнь младшего сына, возвращает Тамар обратно домой к отцу ее и обещает, когда Шэла вырастет, выдать ее замуж за него.


И прошли дни и умерла Бат Шуа жена Иуды и утешился Иуда и поднялся стричь овец и Хира друг его из Адулама timnata

И сказано Тамар вот свекор твой поднялся в timnata стричь овец

После смерти жены Иуда остался вдовцом и вместе со своим другом отправился стричь овец. В аккадском языке есть слово, которое может пролить свет на то, куда именно отправился Иуда. Слова tāmtu, tāntu и tiāmtu переводятся как ‘водоем, озеро, море’. Следует полагать, что Иуда направился к большому водоему, где паслись его овцы.


И сняла она одежды вдовьи с себя и скрыла себя под шарфом и оставила только прорезь для глаз и села на дороге к озеру потому что видела что вырос Шэла и он не дал ее ему в жены

И увидел Иуда и подумал блудница потому что скрыла лицо

И приблизился к ней на дороге и сказал дай я войду к тебе так как не знал что невестка его и сказала она что дашь мне

И сказал он я пришлю ягненка со стада моего и сказала она дай мне залог до того как пришлешь

И сказал он какой залог дать тебе и сказала она печать, перевязь и посох который в руке твоей и дал он ей и вошел к ней и забеременела она

И встала она и ушла и сняла шарф с нее и одела вдовьи одежды

Тамар, увидев, что Шэла уже вырос и Иуда не собирается исполнять свое обещание женить на ней Шэлу, пошла на хитрость и притворилась храмовой проституткой. Она скрыла свое лицо и тело под шарфом, и Иуде не представлялось возможным узнать ее. Храмовая проституция как часть культа богини Иштар (Астарта) была распространена в пределах Ханаана. В дальнейшем финикийцы распространили традиции храмовой проституции по берегам Средиземного моря вплоть до Карфагена. Иуду привлекла доступная женщина посреди дороги, и он решил совокупиться с ней. Он следовал домой после стрижки овец, и у него не было при себе денег расплатиться с ней. И он оставил в залог свою печать, перевязь и посох и договорился, что пришлет ей ягненка. После того как дело было сделано, Иуда удалился, а Тамар забрала его вещи, переоделась во вдовьи одежды и вернулась в дом отца своего.


И послал Иуда ягненка через друга его из Адулама и забрать залог от женщины и не нашел ее

И спросил местных жителей сказал он где святая что была на дороге и сказали ему не было здесь святой

И сел Иуда и сказал не нашел ее и жители места сказали не было здесь святой

И сказал Иуда что взяла у меня будет грабежом вот послал ей ягненка и ее не нашел

Иуда, добравшись до дома, сразу отправил вместе с Хирой ягненка отдать долг блуднице и забрать залог. Хира не нашел блудницу. Расспросы у местных жителей тоже ничего не принесли Иуде. Тот прекратил поиски и решил, что его ограбили.


И прошло около трех месяцев и сказали Иуде сказано блудница Тамар невестка твоя и также вот ведь забеременела в блуде и сказал Иуда выведите ее и сожгите

Он нашел и она послала свекру ее сказать от человека которому принадлежит это я беременна и сказала она узнаешь чьи печать, перевязь и посох эти

И узнал Иуда и сказал он права потому что не дал я Шэлу сына моего и не убьем ее за то что сделала

Через три месяца беременность Тамар стала видна, и об этом доложили Иуде. Иуда приказывает сжечь ее, как поступали в случае прелюбодеяния. Однако Тамар предъявила доказательства, что ребенок от Иуды, и Иуда решил, что его невестка не виновна в содеянном и ее поступок лежит на его совести, так как он не сдержал своего обещания и не женил ее на своем сыне Шэле.


И во время родов ее и вот близнецы в животе ее

И во время родов вышла рука и взяла повитуха и повязала на руке красное и сказала этот вышел первым

И было как потянул руку его и вот вышел брат его и сказала она пробил себе дорогу и назвал он его Пэрэц

И после вышел брат его у которого на руке красное и назвал он имя его Зерах

У Тамар родились от Иуды двое сыновей. Вначале вышла рука первого. Так как речь шла о первородстве, повитуха повязала на руку красную нить. Затем рука исчезла, и родился второй мальчик. Его назвали Пэрэц – имя переводится как ‘пролом, прорыв, трещина’. И сразу после него появился его брат с красной нитью на руке. Его назвали Зерах, что означает ‘сияние’. Так Иуда стал и отцом и дедом одновременно. До сих пор существует традиция в Израиле носить красную нить на руке, как бы указывая на то, что носящему ее принадлежит больше, чем остальным.