Tasuta

И добавьте немного лжи

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

– Дьявол, если он на первом же шаге споткнулся и свернул себе шею, то со стороны это должно выглядеть забавно. Отчаянные авантюристы в противостоянии против племени дикарей гибнут из-за того, что невнимательно смотрели под ноги.

– Мне очень жаль, Лапурель, что вынужден лишить тебя такой великолепной возможности посмеяться, и не погиб глупой смертью, – Родриго не скрывал, что шутка Пьера не произвела на него впечатления. Вслед за голосом Клеменсо появился и его хозяин, который в это время обходил хижину. – К сожалению, для тебя, я решил проверить, не приставлен ли кто следить за нами. Кроме того, я проверил, чтобы было открыто окно в нашем временном пристанище на тот случай, если нам не представится возможность цивилизованно вернуться через дверь.

Джон видел, что у Пьера на лице было предельно чётко написано сомнение в возможностях Родриго проверить наличие слежки за ними, особенно пусть и в лунную, но всё-таки ночь. Но француз на этот раз смог сдержать зарождение саркастичного комментария. Тем временем Родриго внимательно смотрел в сторону деревни бунси.

– Жером – хитрый пройдоха, поэтому он уже должен был найти друзей среди бунси. Так что искать его надо среди них, точнее среди их пьющей и увлекающейся азартными играми части. Значит нам надо попасть туда, и постараться привлечь как можно меньше внимания.

– Думаешь им не понравится, что мы шастаем вокруг?

– Нет, просто, если наши подозрения по поводу Когто верны, то он может отдать приказ пресечь любые наши попытки узнать что-нибудь кроме того, что он сам нам рассказал.

Тем временем Джон решил сменить своё созерцательное состояние и принять участие в дискуссии.

– Так как мы планируем добраться до деревни?

– Я так думаю, что, как и все нормальные люди собираются к своим целям – пойдём по дороге.

Джон попытался рассмотреть на лице Пьера признаки издёвки, но лицо последнего олицетворяло предельно возможный для него уровень серьёзности.

– Мне кажется, мы договорились, что нам лучше не встречаться с бунси во время нашей вылазки, и почему-то мне кажется, что наибольшая вероятность встретить их именно на тропе. Что скажешь, Родриго?

– Боюсь, что предложение Пьера вполне разумно.

– Разумно?!

– Да. Мы больше бы рисковали, если бы решили идти нехожеными путями. Кто знает, что или кого мы там можем встретить? Поэтому отправимся по тропе. Первым пойдёт Пьер. Он обладает лучшим обонянием среди нас. От наших глаз может быть не очень много проку, так что тебе придётся вести нас. Потом пойдёт Джон, в случае чего он должен будет успеть прийти тебе на помощь. Я же буду замыкать наш отряд и следить, чтобы нас кто-нибудь не нагнал.

– Да, я всегда мечтал побыть собакой у славных господ, – перспектива идти первым явно не радовала Пьера, что он и выражал своим бормотанием, но при этом не слишком громким, чтобы его услышал Клеменсо. – Просто невероятная по глупости мысль – вынюхивать путь.

– Прости, Пьер, ты что-то сказал?

– Просто хотел заметить, что местная вонь, как человеческого характера, так и естественного происхождения, столь сильна, что я вряд ли смог бы отличить хорошее вино от уксуса.

– Ну так постарайся следить за их пропорциями. – Даже это замечание вызвало неудовольствие Родриго. – К тому же твои глаза ничем не уступают нашим, и ими ты тоже можешь пользоваться. Хватит спорить об этом. Мы не можем здесь торчать до рассвета. Нам предстоит многое сделать, так что вперёд.

На этот раз Пьер решил оставить последнее слово за Родриго и со вздохом сделал первый шаг по тропе к деревне. Спустя пару секунд, за ним двинулся Джон, который впал в задумчивое состояние и сейчас действовал отчасти механически. Последним, бросив ещё один взгляд на их временное пристанище, на тропу ступил инициатор этого приключения.

В ушах у Пьера стучало так, будто он весь день пил молодое вино. Он отчаянно старался не упустить какой-нибудь важный знак, который поможет спасти жизнь. Но пока стоял всё тот же сырой болотный аромат с примесью местных джунглей и, когда ветер дул со стороны деревни, к ним присоединялся запах костров. Кроме этого, он слышал крики обезьян, вышедших на ночной промысел, перебранки бодрствующих ночью птиц и постоянное жужжание местного гнуса. Но страх не услышать или учуять приближение праздношатающегося бунси полностью правил разумом Лапуреля. Даже тот факт, что сразу несколько москитов пьют его кровь, не мог отвлечь его от выполнения задачи.

Шаг. Остановка. Попытка услышать, не идёт ли кто навстречу. Но были слышны только шаги Джона. Насчёт Родриго Пьер не был так уверен, что слышит, как он идёт. Возможно, он серьёзно от них отстал или, быть может, поступил более разумно и вернулся в их хижину.

Шаг. Остановка. Из признаков человеческого присутствия только сопение Джона. Пьер задумался, интересно, он ещё не пожалел о своей наблюдательности и музыкальном слухе. Возможно, именно ему следовало идти первым, раз он тоже обладает такими острыми органами чувств. Хотя, находясь в хижине, он разделял недовольство своих друзей по поводу попытки обмануть их – а он в отличие от Родриго не верил, что в истории старой задницы было хоть слово правды, очень уж она хороша была –, отправившись в путь, он пересмотрел своё отношение к ней. Она была достаточно хороша, чтобы насладиться ей, вернуться домой и потом, спустя годы, сидя на веранде дедушкиного дома с бокалом хорошего вина, придаваться воспоминаниям о пережитой, и это самое главное, авантюре.

Шаг. Хруст ветки под ногой. Незамедлительная остановка. Попытка удержаться от стремительного бегства к хижине.

Пока Пьер старательно вслушивался в звуки ночи, его успел нагнать Джон, и теперь они вдвоём пытались уловить момент, когда им придётся спасаться бегством. В тоже самое время они очень чётко осознали, что в предложенном Родриго плане был один изъян: они не обговорили, что им делать, если бунси засекут их попытку подобраться к Когто. Но спустя некоторое время окружающая их действительность стала возвращаться в своё естественное состояние. Звуки ночной жизни леса стали раздаваться с прежней интенсивностью.

– Признаюсь честно, Джон, в данный момент у меня возникло много убедительных аргументов, почему нам лучше отправиться назад и проспать всё оставшееся до рассвета время, – Пьер старался говорить, как можно тише, но разыгравшееся воображение шептало ему, что его крики слышны всей деревне.

В ответ Джон неопределённо пожал плечами.

– Ты сам понимаешь, что Клеменсо сейчас ничто не в силах переубедить. Тут и его честь задета, и сам знаешь, что у него были далеко идущие планы, связанные с нашими открытиями. Так что, боюсь, либо мы двигаемся вперёд, либо он лично столкнёт нас в какое-нибудь болото. Да и в наших же интересах выяснить, сколько баек нам понарассказывал старик. Мы не можем вернуться домой с лживой информацией. Так что Родриго прав, у нас нет другого пути.

После этих слов своего товарища Пьер вновь возобновил свой ритмичный путь. Шаг. Остановка. Попытка уловить какие-нибудь изменения, сигнализирующие о приближении воинов бунси. Только на этот раз Пьер следил, чтобы слишком не отдаляться от Джона.

– Послушай, а какова вероятность, что на нас нападёт не представитель племени хомо сапиенс?

– Ты имеешь ввиду, можем ли мы пополнить рацион местной фауны? Что же вероятность этого довольно велика. Многие хищники отправляются на охоту ночью. Опять же, кто знает, вдруг неподалёку водятся бегемоты. Они как раз ночью предпочитают выходить на выпас.

– Вот почему, Джон, ты не мог мне просто соврать?

Шаг. На этот раз очень осторожный шаг. Остановка. Попытка уловить на этот раз не только наличие бунси, но и поиск признаков присутствия диких хищников. На этот раз, похоже, им повезло.

Шаг. Остановка. Показалось ли Пьеру или сбоку от них блеснули глаза, возможно, тигра? Спустя долгую паузу, достаточную длинную, чтобы убедиться в отсутствии представителя кошачьих и вспомнить, что они не обитают на этом континенте, организм и разум готовы к следующему шагу.

Шаг. Остановка.

И вот, спустя целую вечность, которая по ощущениям Пьера позволила бы пешком преодолеть всю Францию с севера на юг, а не просто пройти несколько сот метров по африканской земле, они почти достигли промежуточной цели. Радостное осознание этого факта почти тотчас сменили другие страхи. Как им предстоит пробираться по деревне, при этом искать их проводника и оставаться незаметными. Чем дальше они заходили в своей авантюре, тем меньше веры в её успех оставалось у Лапуреля. О чём только они думали? У них же вообще нет никакого плана, только ослиное упрямство Родриго в его нежелании возвращаться с пустыми руками.

Неизвестно, если бы Пьер не отвлёкся на свои мысли и продолжал бы всматриваться в ночь, то успел бы он заметить, но в самый разгар его внутренних терзаний ему на плечо опустилась большая чёрная рука. Впоследствии он так и не смог объяснить, почему не завизжал в этот момент или не рухнул на землю. При пересказах этой истории Пьер утверждал, что в нём на какое-то время проснулся дух его великих галльских завоевателей, которые возрождали Римскую империю, но Джон, успевший в то время догнать авангард их отряда утверждал, что Пьер по виду впал в столь идеально сбалансированный вертикальный обморок, что умудрился не бухнуться прямо под ноги бунси.

Ни Пьер, ни Джон не знали, что им предпринять. Стоит ли атаковать аборигена или надо дождаться подхода Родриго. Эти их размышления прервал бунси. Его лицо расплылось в широкой улыбке, и он перевёл свой взгляд на Джона. Он радостно что-то пророкотал на своём наречии и на этот раз похлопал по плечу. Хоть Джон и был более крепкого телосложения и присутствие представителя бунси не было неожиданностью для него, это похлопывание едва не заставило его плюхнуться на тропу. В этот момент Джон проникся большим уважением к Пьеру, пусть у него всё ещё не сменилось выражение лица, и из его открытого рта начала течь слюна. Тем временем их безымянный друг произнес ещё какую-то фразу и ткнул своей второй рукой Лапуреля в грудь. Это могло бы быть плохим знаком, и Джон подготовился прыгнуть на бунси, пусть даже не представляя, что делать дальше, и осознавая, как малы его шансы на успех. Пока его тело набиралось решительности, его глаза успели разглядеть в зажатой руке кувшин. Похоже знакомый образ также помог хотя бы части сознания Пьера вернуться к реальности, и его рука каким-то дёрганым движением взяла протянутый ему сосуд, поднесла его ко рту и дождалась, когда последний сделает пару глотков.

 

Напиток был достаточно крепким, чтобы вернуть оставшуюся часть сознания Лапуреля в эту реальность. Пьер закашлялся и начал хватать ртом воздух. Это действие вызвало очередной всплеск положительных эмоций у бунси, и он залился громким смехом, предварительно выхватив из рук Пьера кувшин. Он произнёс очередную фразу, значение которой было неизвестно, и обвёл рукой деревню, словно пытаясь сгрести её своей пригоршней. После этого он ткнул в них пальцем и закончил свою мысль. Сделав глоток, воин снова хлопнул по спине француза и не совсем твёрдой походкой двинулся в сторону от деревни. На этот раз Пьер точно не устоял бы, если бы Джон не подхватил его.

– Спокойно, Пьер, всё в порядке. Нам повезло, он ушёл.

– Он ушёл, но вот на счёт нашего везения я бы не стал так уж уверенно говорить, – Родриго сделал шаг из тени, которая до этого скрывала его присутствие. – Пьер, как ты мог не заметить такого крупного бунси? Я разочарован.

В ответ Лапурель защищающе закашлялся. Не желая дать возможность разгореться спору, Джон решил переключить внимание товарищей на насущную проблему.

– Рискну предположить, что мы предоставили бунси повод для праздника, что для нас является хорошим и плохим знаком одновременно. Хорошим, потому что бдительность бунси упала. Плохим – мы все уже видели сверхъестественное умение Жерома вливаться в такие праздники. Так что, боюсь, найти нашего проводника может быть практически невыполнимой задачей.

– Ты прав, Джон, но сконцентрируемся на хорошей части, – Клеменсо снова принялся за создание нового плана, – если бунси празднуют, то нам проще подобраться к пещере и, я надеюсь, охрана старика тоже не отказала себе в удовольствии принять участие в попойке.

С этими словами Родриго повернулся и пошёл в направлении пещеры Когто.

***

Джон с Пьером быстро нагнали Клеменсо. На этот раз они шли не таясь, что довольно сильно контрастировало с их дорогой в деревню. Пьера не очень вдохновлял безбашенный настрой Родриго. Он надеялся, что их испанский товарищ быстро придёт в себя и обсудит ситуацию с ними. Тогда у него появится шанс высказать своё мнение о их ночной прогулке и её необходимости. Лапурель надеялся, что ему удастся добиться поддержки у Моргана, но Джон явно погрузился в свои мысли и никак не реагировал на попытку Пьера подать знак к разговору. В конце концов Пьер сдался и со вздохом решил выступить в непривычной для себя роли голоса разума.

– Постойте. Куда мы так несёмся? Ещё чуть-чуть усилий и мы можем претендовать на рекорд скорости в ночных условиях. Может, всё-таки обсудим положение дел?

– Пьер, очевидно, что здесь нечего обсуждать, – Родриго явно не был настроен на дружелюбный лад. – Нас обманывали, и нам необходимо узнать, почему.

– Это прекрасная цель, но, позволь поинтересоваться, как нам предстоит узнать правду? – француз решил не сдаваться после первой попытки. – Мы будем пытать его, ломать ему пальцы? Как нам заставить говорить старую задницу?

– О, поверь мне, у меня есть идея на этот счёт, – Клеменсо на мгновение остановился, обернулся, чтобы посмотреть на своих товарищей и улыбнулся так, что у Пьера возникло плохое предчувствие – ломание пальцев не было самым страшным вариантом, который рассматривал Родриго.

И вновь Родриго устремился в сторону пещеры, освещённый вход в которую уже был им виден. Лапурель немного подотстал, надеясь переговорить с Джоном, но на его попытку завести разговор Морган вновь ответил неясным пожатием плеч. Это заставило сдаться Пьера. Он попытался сделать всё, что было в его силах и даже больше, чтобы заставить их взглянуть на ситуацию трезво, но это благородное начинание потерпело крах. Что ж, раз безумные маршируют в ад, то он постарается не отставать от них. Всё-таки быстрая смерть среди знакомых лиц предпочтительнее, чем долгие мучения в одиночку, которым безусловно подвергли бы его местные дикари, если он умудрился бы пережить ближайшие часа четыре в одиночку. Какой-то внутренний голос, упрямо твердил ему, что в сложившейся ситуации есть определённая вина и его самого. Если бы только он умудрился удержать свой язык и не выболтать о винном аромате, то сейчас он спокойно спал. Но будучи честным, хотя бы с самим собой Пьер осознавал, что это бессмысленный упрёк, его язык всегда принимал ответственные решения вместо него.

Тем времен они приблизились ко входу в пещеру Когто. Казалось, что Родриго и не думает останавливаться и планирует таким же уверенным шагом пройти мимо охранников у тёмного зёва пещеры. Охранников, кстати, было двое. Один из них стоял у входа, а другой сидел, прислонившись к дереву. У каждого из них было по копью, эффективность которых, особенно в вопросе протыкания людей, не могла вызвать вопросов. В последний момент Клеменсо доказал, что он не лишился разума окончательно и свернул с тропы, начав по дуге подбираться ко входу пещеры, при этом стараясь не попасть в освещённый факелами полукруг. Наконец Родриго замер возле камня, который от их цели отделяло не больше пятнадцати метров. Тут к нему присоединились и его товарищи.

– Так всё-таки, какой у тебя план? Как нам пройти мимо охранников? – Джон наконец вышел из состояния глубокой задумчивости и тоже начал проявлять заинтересованность в их мероприятии.

– Лучший план – действовать просто, – Родриго не растерял ни капли своего настроя.

– А самое простое теперь – это вернуться назад.

– Пьер, должен тебя предупредить, что теперь твои шутки неуместны, и мы должны быть максимально сконцентрированными.

В ответ на замечание Клеменсо Пьер попытался скорчить гримасу, которой хотел сказать, что даже на Страшном суде он не будет столь же серьёзен. Но после Джон утверждал, что Лапурель в тот момент выглядел так, будто хотел пожаловаться на натёртую мозоль.

Тем временем, не посвящая друзей в детали своего плана, Родриго подобрал с земли камень и бросил его в заросли кустарника на противоположной стороне. Пьер только и смог, что закатить глаза, признавая безусловную простоту этого плана. Но, к его удивлению, план начал работать. Охранник, сидевший под деревом, повернул голову в сторону шума и, оперевшись на копьё, поднялся на ноги. Теперь было очевидна правота Клеменсо, даже стражи Когто приняли участие в празднике. Бунси явно испытывал проблемы со стабильным нахождением в вертикальном состоянии. Проще говоря, его качало, а копьё в его руках выписывало какие-то безумные восьмёрки. Он что-то рыкнул на своём наречии. Было только непонятно, обращался он к невидимому врагу или к своему товарищу. Следующее его действие показало, что правильным был второй вариант. Воин нетвёрдой походкой подошёл к своему напарнику и хлопнул его по плечу. В ответ тот всхрапнул и плавно съехал на землю, чем вызвал явно неодобрительный комментарий в свой адрес. Находящийся в сознании бунси вновь переключил своё внимание на странный куст и начал осторожно, насколько это было возможно в его состоянии8, подбираться к своей цели. Наконец, он оказался на расстоянии вытянутого копья от кустарника. Осторожно он просунул копьё между веток и начал быстро трясти им куст. В ответ раздалась протестующая отповедь какой-то местной птицы, которая чёрной тенью метнулась прочь от ставшего неспокойным укрытия. Это вызвало вспышку немного нервного смеха у бунси. После этого он обернулся, чтобы оценить состояние своего товарища, и на этот раз его смех прозвучал намного увереннее. Он подошёл к павшему в неравном бою с местным продуктом брожения бунси, при этом то ли, отчитывая его за неумеренное пьянство, то ли порицая, что последний недостаточно честно делился имеющейся выпивкой. Отложив копьё, он придал ему вертикальное положение, для устойчивости подперев его копьём. После чего он убедился, что его кувшин пуст и, высказав наставление своему товарищу, направился в сторону деревенских костров.

Пьер был готов ущипнуть себя, настолько нереально выглядела вся эта сцена. Как будто бунси специально решили разыграть перед ними этот фарс, и как только они выйдут из укрытия их окружит отряд воинов. Но охранник уже удалился на приличное расстояние, и Родриго с Джоном быстро направились ко входу в пещеру.

– Во истину, Бог благоволит глупцам, – пробормотав эту фразу, Пьер тоже метнулся в пещеру.

***

Сперва друзья попали в знакомый им по дневной аудиенции зал. Всего пару минут потребовалось Джону чтобы сориентироваться и ткнуть пальцем в сторону, где находилась пещера с наскальными рисунками.

Невозможно было не признать, что ночью изображения на стенах выглядели более загадочно и от этого убедительнее. Пьер остановился, чтобы ещё раз полюбоваться ими. Пусть даже это были подделки, но, как человек, не раз продававший молодое вино, как выдержанное, Лапурель не мог ни признать великолепие этих примитивных рисунков. Они, действительно, как будто говорили со зрителем и приглашали принять участие в самообмане. Джон тоже воспользовался возможностью внимательнее рассмотреть роспись пещеры и найти ещё доказательства их теории. Даже Родриго молча смотрел на картины, как будто признавая, что только достойные работы могли ввести его в заблуждение.

– Мы так и будем пялиться на эти картинки или продолжим безрассудствовать? – первым сбросил с себя магию рисунков Лапурель, у которого было достаточно возможностей налюбоваться ими днём.

– Пьер прав. Джон, не отставай, – Родриго вновь взял инициативу в свои руки.

Когда они практически одновременно повернулись ко входу в помещение Когто, они увидели, что старик уже услышал их, и теперь стоял в проходе и негромко что-то скрипел себе под нос.

– Предлагаю прекратить это представление, – голос Клеменсо был подчёркнуто сух. – Когда мы зашли сюда, я расслышал стук клавиш печатной машинки. Так что предлагаю перейти к общению на более известных языках.

Старик нахмурился. Его взгляд устремился за спины друзей.

– Если вы надеетесь позвать стражников, то сразу разочарую. Один из них мертвецки пьян, а другой решил не бросать своего товарища одного и теперь ищет в деревне возможность достичь того же состояния, – Родриго внешне был спокоен, и опасение Пьера, что испанский аристократ поддастся чувствам и попробует напасть на Когто, не оправдалось.

– Проклятые пьяницы, я им ещё устрою, – На чистом английском выругался Когто. Затем улыбнулся, показав свои оставшиеся зубы, и сказал. – Что ж, поздравляю, вам удалось меня раскусить. Может поделитесь, чем я себя выдал?

– В данной ситуации мы ждём ответов на наши вопросы. И только потом решим, чем нам делиться с тобой, старик, – Клеменсо явно показывал, что попытка Когто снять напряжение не увенчалась успехом.

Когто глубоко вздохнул и махнул морщинистой рукой, приглашая зайти в его обитель.

– Не хотите ли кофе с виски? У меня есть отличный ирландский виски двенадцатилетней выдержки.

Друзья последовали за старцем. В новом помещении им открылся диссонирующий с прочей дикой действительностью вид. У Когто в пещере стоял комплект мягкой мебели, обшитой цветастым гобеленом. На одном из кресел валялась небрежно брошенная принесённая ранее в дар противомоскитная лампа. Помимо него у противоположной стены стоял офисный стол с мягким креслом. На столе стояли два подсвечника с зажжёнными свечами, довольно старая печатная машинка, значительно более современный радиоприёмник и валялось несколько заполненных печатным текстом листов. Рядом со столом стояла небольшая газовая горелка и маленький баллон с пропаном. На горелке начинал свистеть закипающий чайник.

Когто начал копошиться возле своего стола и доставать одну за другой кофейные чашки и стаканы для бренди.

– Прошу прощения, мне нечасто доводится принимать здесь гостей, знакомых с благами цивилизации, – старик подозрительно осмотрел немного запылившиеся стаканы, затем пожал плечами и налил в них янтарную жидкость. – Прошу, угощайтесь.

– Ты опять увиливаешь от разговора, – Родриго всё также держался отстранённо.

Когто вновь вздохнул, сделал глоток из одного стакана и сказал:

 

– Хорошо, только я не пойму, почему я должен отвечать на ваши вопросы. Рано или поздно мои нерадивые подопечные проспятся, и им станет интересно, почему их духовный лидер не показывается из пещеры. Так что ваше положение незавидное. И сразу прошу, не утруждайтесь угрозами пыток. Я вижу, вы интеллигентные молодые люди, так что пытать вы не умеете и скорее всего просто сразу доконаете меня. Так, повторюсь, почему я должен отвечать? – старик выразительно посмотрел поверх стакана и сделал ещё один глоток.

В этот момент все ожидали взрыва эмоций Клеменсо, но Родриго остался всё также надменен

– Для начала я должен обратить внимание на то, что мы сейчас одни, что само по себе является веским аргументом, чтоб не отказываться вступать в диалог с нами.

– О, сразу переходим к аргументам физической расправы, – Когто продолжал улыбаться и не выглядел встревоженным. – Я немного разочарован. Днём мне показалось, что вы более изобретательны и фантазии у вас побольше будет.

– Это и не была угроза, – лицо Родриго не выражало эмоций. – Просто констатация факта. Угрозы начнутся сейчас. Мы останемся здесь до утра в любом случае. Если ты ответишь на наши вопросы, то на восходе солнца мы не выволочем тебя на обозрение твоим соплеменникам. И не бросим тебе вызов сразиться с нами в духовном противостоянии. Поверь мне, мы сможем за это время придумать, как максимально унизить тебя перед всеми. У нас ещё есть парочка сюрпризов в рукаве.

От такой наглой лжи Пьер, как ему показалось, едва не начал икать, но он был опытным продавцом и благодаря своей выучке сумел сдержать свой внутренний порыв. Следующая мысль вновь вызвала приступ внутренней паники – удалось ли сдержать свои эмоции менее опытному Джону. Скосив глаза, Лапурель с облегчением увидел, что Морган продолжает внимательно рассматривать обстановку обители старика.

– Мне кажется, что такое наше поведение должно подорвать безоговорочную веру этих дикарей в могущество Когто, – Клеменсо продолжал гнуть свою линию. – Похоже, что они могут придумать более изобретательный способ воздействия на тебя.

Слова Родного явно возымели действие на Когто. Он залпом допил виски и пошаркал к своему столу за дополнительной порцией выпивки. Пока он проделывал этот путь, Пьер решил, что тактика кнута в этом случае может эффективно сочетаться с попыткой добавить в ведущийся разговор немного пряника.

– К тому же мы можем предложить Вам услугу.

Тот факт, что Пьер не назвал Когто старой задницей удивило его товарищей. Джон отвлёкся от своего занятия – созерцания интерьера пещеры –, а Родриго в свою очередь впервые после их появления в пещере позволил себе проявить эмоции: его брови на мгновение приподнялись, демонстрируя овладевшее им удивление. Когто тоже отреагировал на слова Лапуреля. Он налил себе новую порцию виски и махнул рукой, предлагая продолжать.

– Очевидно, что за всем этим, – Пьер вытянул руку в сторону пещеры с рисунками, – есть своя интересная история. Подозреваю, что хоть она и не связана с пришельцами, но Вам явно довелось проделать захватывающий путь, чтобы оказаться здесь. Мне кажется, мир достоин узнать Вашу историю, для нас было бы честью бережно перенести её на бумагу и поведать миру. Нисколько не сомневаюсь в том, что она способна покорить многие сердца. Мир должен знать Ваше имя и Вашу историю.

Слова Лапуреля нашли отклик в душе старика. Он сделал ещё один глоток и поставил недопитый стакан на стол.

– Действительно, мне не хотелось бы давать повод моим воинам устроить пляски на моих кишках, пока я буду молить богов о смерти, – Когто подошёл к одному из кожаных кресел и неуклюже плюхнулся в него. – К тому же, действительно, история, в которую я попал, далеко не обычная.

Не дожидаясь приглашения, Родриго подошёл ко второму креслу, скинул с него их дар Когто и намного грациознее занял его. Джону с Пьером не осталось иного варианта, как довольствоваться местами на диване.

Старик все эти секунды рассеяно смотрел на пламя свечей.

– Филипп Мбебанкове, – после небольшой паузы произнёс он, – постарайтесь запомнить – моё настоящее имя, Филипп Мбебанкове. И, действительно, я прожил необычную жизнь. По крайней мере её первую часть.

Моей матерью была швея в Бома. Надо признать, что основной доход она получала далеко не за пошив платьев. Наверное, поэтому, кем был мой отец, мне неизвестно. С ранних лет я начал самостоятельно заботиться о себе. Обычно я делал это, воруя чужие вещи, но иногда находились и менее нервные способы заработать. К четырнадцати годам я уже достаточно свыкся с тёмной стороной жизни города и даже начал получать некоторое удовольствие в краже чужих вещей. Практически всё своё время тогда я проводил в доках. Мать это не очень волновало. Я не мешал её бизнесу, и это её вполне устраивало. С самого детства я видел там серьёзных людей, которые могли позволить себе ездить на машинах и их словам беспрекословно подчинялись. Я твёрдо решил, что однажды на их месте окажусь я.

Сначала я решил сделать себе карьеру стандартным способом. После некоторых размышлений я вступил в профсоюз доктора Винчестера. Конечно, он не был доктором, и настоящая его фамилия не была Винчестер, но он уверенно, несмотря на преклонный возраст, держал почти треть контрабандных перевозок в порту. За глаза его звали Гиппопотам. Не знаю почему, всегда думал, что из-за того, что у него всего было шесть зубов. Так вот я вступил в его профсоюз и начал выполнять его поручения. Я проносил небольшие посылки на корабли, плывущие в Европу и Америку, таскал взятки полицейским, иногда участвовал в разборках с другими профсоюзами.

Так прошло почти два года. В какой-то момент я с раздражением осознал, что за это время я так и не приблизился к своей мечте. Я оставался всё тем же мальчиком на побегушках, пусть даже значительно подросшим и физически окрепшим. В этот момент я решил, что должен активнее стремиться к своей цели. Так у меня появился план. Хоть я сам таскал всякую мелочовку на суда, мне было известно, что иногда на них доставлялись и ценные вещи: золотые самородки и драгоценные камни. Я знал, кто их доставляет, и среди них был тот, кто мне показался идеальной мишенью. Это был какой-то племянник Гиппопотама. Он был отчаянным пьяницей, и мне было легко войти к нему в доверие. Ежевечернее угощение его выпивкой, и вот через два месяца он считал меня свои лучшим другом. Он начал делиться со мной информацией о своих доставках, и в конце концов он проболтался о времени и месте одной из них.

Он должен был доставить одну посылку с золотыми самородками. Этот пьяница рассказал мне всё. Сколько у него будет золота, когда и где он должен будет его отдать. Он даже спросил моего совета, какой кратчайший путь из бара, где он любил ошиваться, до места встречи.

Когто, или вернее Филипп, залился радостным смехом. Было очевидно, что ему приятно погружаться в воспоминания молодости.

– Я только и ждал такой возможности. Два моих приятеля из портового района месяца за два до этого дня дали согласие на участие в небольшой операции, которая должна была обогатить нас. Каждый вечер они ждали моего сигнала, поэтому я был спокоен. Эта глупая птичка уже была в моих силках. В тот вечер я угощал бедолагу с утроенной силой. В какой-то момент мне даже стало казаться, что я перестарался. К моменту, когда он должен был выходить, я был уверен, загляни я повнимательней в его рот, я бы увидел, как плещется выпитый им джин. Клянусь страданиями мучеников, даже его слезы в тот вечер были пригодны для распития. Он оказался настоящим профессионалом. Самостоятельно дошёл до двери на улицу, самостоятельно смог её открыть. Я же озаботился своим алиби, хоть тогда и не знал ещё такого слова. Выгребя всё, что у меня осталось, я снял комнату у хозяина бара и, стараясь произвести как можно больше шума, сделал вид, что отправляюсь к своей кровати. Мне стоило больших трудов, чтобы не броситься по лестнице в припрыжку. Оказавшись в комнате, я сразу перестал ломать комедию и, заперев дверь, тут же выбрался через окно. В переулке меня уже ждал один из моих партнёров, другой наблюдал за нашей целью. Со всех ног мы кинулись за нашим золотом и, благодаря тому что наша жертва еле двигала ногами, мы быстро нагнали его и присоединились к третьему члену нашей банды. Дальше всё было предельно просто. Надо было дождаться, пока он будет проходить мимо переулка, толкнуть его туда и отобрать его груз. Нам даже бить его не пришлось. После первого толчка, он рухнул как будто его сбил носорог, и, воспользовавшись удобной позицией, он сразу же принялся блевать. Самым сложным для нас было не попасть под извергающийся из него фонтан, пока мы его обыскивали. Затем мы разделились, заранее договорившись встретиться следующим вечером. Мешок с золотом я, на правах главы нашей кооперации, оставил у себя.

8А это означало, что он пытался не споткнуться и не напороться на своё копьё.