Tasuta

The Romance of the Woods

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Kuhu peaksime rakenduse lingi saatma?
Ärge sulgege akent, kuni olete sisestanud mobiilseadmesse saadetud koodi
Proovi uuestiLink saadetud

Autoriõiguse omaniku taotlusel ei saa seda raamatut failina alla laadida.

Sellegipoolest saate seda raamatut lugeda meie mobiilirakendusest (isegi ilma internetiühenduseta) ja LitResi veebielehel.

Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Rude laughter followed this sally.

"Curses have gone up since the morning," said the old woman. "I have seen a vision–"

"If your visions are as nourishing as your maledictions," interrupted a second moujik, "you'd better feed the demon bear with them. He may thrive on them, and it will save our oats!"

"The bear is dead," said Tatiana "I have seen him in a vision. You will find his body at the shallow rapids near Gouriefka. My curse has fallen upon him. He will eat no more oats!"

With which solemn words Tatiana made an effective exit before her hearers had decided what to make of them.

When the dripping body of that ill-used bear was brought in triumph to the village and laid in the street in front of Tatiana's cottage, it would be difficult to say which of two parties, all the members of which talked at once, were the loudest—those who applauded and extolled the marvellous triumph of the znaharka over the powers of darkness, or those who raised their voices in denunciation upon the prostrate enemy of mankind. The two parties changed places continually, those who cursed the bear taking a turn at extolling the woman of the hour, and vice versâ. Suffice it to say that never was bear better cursed, and never was praise more lavished upon human being. For several years after this, if there was a wise woman in all Russia whose blessings and cursings were esteemed absolutely effective in all emergencies, and carried their own steady market value for miles around Spask, that woman was Tatiana. Her cures were marvellous after this, for so great was the faith reposed in her powers that she might have saved her herbs and still the patients would have recovered. As for the death of the bear, St. Sergius, on whose name-day the brute perished, got the credit of that, after deduction had been made for the glory fairly earned by Tatiana, but for whose maledictions the good saint might never have been moved to interfere for the relief of the Spask peasantry. Tatiana knew exactly how much St. Sergius had to do with the killing of the bear; but, in her opinion, it paid her far better to pose as the successful curser than as the intrepid hunter, and no doubt she knew best about that, as about most things, being a znaharka.

Moreover, the bear, whether he died of curses or of cold water, provided an excellent fur to clothe Tatiana withal when winter frosts came on, for the widow's ancient mantle had worn out with her reputation.

  CHAPTER IX
AMONG THE WOOD-GOBLINS

Summer was "a comin' in," and a certain serious matter began to weigh upon the mind of the peasants of Kushlefka, which is a prosperous village in a grain-growing district of Archangel; for its settlement could not much longer be delayed. The fact is, that early in the winter Kushlefka had been so unfortunate as to lose the services of its pastuch, or cowherd, death having carried off the old man during the slack time—when the cows were all at home, that is, and needed no one to look after them. But now that summer was at hand, and the cows would soon be wanting to be up and about, wandering over communal pasture and moorland in search of the fresh young blades of grass, it was very awkward to feel that there was no pastuch to personally conduct them in their wanderings, and that no single candidate had been near the place to apply for the post. None of the villagers would so much as think of accepting the office, for it was but a poorly-paid billet, and was generally held by some one unconnected with the place—some outsider who had wandered into the village in search of a job and was appointed pastuch for as long as he would keep the situation.

Hence when, one Sunday afternoon, as the assembly of the Heads of Families or Souls composing the Mir or Commune of Kushlefka were met to consider matters of local interest, and to settle certain business questions appertaining to their jurisdiction, it was considered rather a stroke of good luck for the community when a ragged moujik of middle age suddenly appeared at the door of the council-hall, doffed his cap and crossed himself towards the ikon in the corner of the room, made a bow to those present, grinned, scratched his head, and said:

"Good day, brothers; don't leave me!"

The reader must not suppose that the new-comer in thus addressing the Souls of Kushlefka was seized with a sudden misgiving that those gentlemen might all arise and depart just as he had arrived; the Russian expression "Don't leave me!" merely indicates a desire to be heard, and if possible assisted, and is a common mode for an inferior to commence a conversation with a superior.

"What do you want?" asked the starost, or president.

"Why—work," said the man; "some job—bread to eat—any kind of work will do for me." This seemed most providential, and the starost looked meaningly around at his lieutenants.

"What do you know—what can you do?" he asked.

"Better ask me what I can't do!" replied the new man; "I can do a bit of anything and everything!"

"You can drink vodka, I warrant!" said one of the Souls, "or you'd have pockets in your clothes and something inside them!" This was in rude allusion to the attire of the new-comer.

"Well, if you come to that, brother," said that ragged individual, "the moujik who doesn't take kindly to vodka is like a fish who can't swim; I can drink vodka as well as most—try me, if you don't believe it."

"Do you understand the duties of a pastuch?" the starost inquired. The man laughed scornfully.

"You give me a pastuch's pipe, starost, and I'll show you what I can do! I can blow the pipe so that not only the cows of my own village follow me home, but the cattle from the next village as well! Why, all the liéshuie (wood-spirits) come flying up from miles around when I play, and settle on the trees like riabchiks (tree partridges) to listen! Wolves come and fawn at my feet! You won't find a pastuch like me in all Russia!"

The fact is, the stranger was exceedingly anxious to obtain the situation of pastuch; it was just the sort of loafing work to suit him; hence his eloquence.

Now, when the patron of a situation is no less anxious to give away the office at his disposal than the candidate is to obtain it, there is not much need to waste words over the appointment; accordingly, Radion Vasilitch was speedily engaged as the village pastuch, at a salary of four roubles per month, and entered at once upon his duties.

The appointment was made none too soon; for the very next day was that on which the cattle were annually allowed to make their first excursion beyond their own yard gates. Radion appeared in full pastuch costume at earliest morn, and blew his long horn or pipe in a manner which proved that he was no novice in the accomplishment. Out came the cows into the street, a noisy, happy herd, lowing and gambolling in exuberant but ungainly joy, for they were very naturally delighted to learn that their long captivity was over. Each house contributed its one or two or four cows to the herd as Radion passed trumpeting down the street, and at last the starost's house was reached.

"Starost!" shouted Radion, "aren't you going to do what is necessary for the safety of the herd before I take them into the woods?"

"What do you mean?" asked the chief Soul, who was standing in déshabille at his own yard gate, watching the pastuch and his charge.

"Why, about the wood-goblins. It is better to propitiate them—we always did so on the first day of the season at Kirilova!"

"This is not Kirilova, my brother," said the starost, "but Kushlefka. We have no wood-spirits here. A good pastuch is better than charms and ceremonies."

"Very well; but don't blame me if anything happens!" said Radion; and blowing a mighty blast upon his strident instrument, he accompanied his cows down the road. Presently the whole party branched off to the left across the ditch—the cows jumping it, most of them, in the inimitable manner of their tribe—struck across a patch of sandy common, reached a stretch of green pasture-land beyond, distributed themselves over this natural banqueting-hall in picturesque blotches of whites and reds and blacks, and so gradually passed out of sight and went their happy way until the evening. The villagers meanwhile would see no more of them, but left them in perfect confidence to the care of the pastuch, who received, or was to receive, the sum of four roubles per month for thus taking the cows "off their minds."

Radion performed his work with perfect success, and brought his herd home safely, in spite of the danger to be apprehended from liéshuie and their chosen agents for destruction, the wolves and bears.

Days passed, and still all went well. Radion's playing of the blatant cowhorn was all that he had described it, and his success as pastuch was complete. He occasionally brought back with him a hare which he had managed, somehow, to capture; or a greyhen, whom he had discovered upon her nest with nine little cheeping blackcock beneath her. Radion had none of the chivalry of the sportsman, and thought nothing of taking the "matka," or mother-bird, from her helpless fledglings, leaving them to starvation, or to the foxes and the grey-hooded crows. The game thus acquired he would distribute as gifts to those of the wives of the moujiks who had the most cows, for Radion's aim in life, as is the aim and object of every true Russian peasant, was "na chaiok," or tea money, so called because tea would be the very last thing upon which any moujik would think of laying out a gratuity. Radion hoped, then, for substantial na chaioks at the end of the season from those whose large property in cattle he had safeguarded successfully. But one fine evening, while the summer was yet young and Radion still more or less of a novelty in the village, a terrible thing happened, of a sort to make those in the community who had laughed at the superstitious pastuch and his fears of the wood-goblins to look grave, and ask themselves whether there was not, after all, more in this question of old-time superstitions than appeared at first sight. True, the villagers had never hitherto had any reason to fear the liéshuie, or indeed to regard them as anything more than mere story-book beings, having no existence save in the pages of nursery literature and in the brains of loafers like Radion; but now....

 

The facts of the matter were as follows. Radion brought home the herd of cows on a certain evening one short. The pastuch arrived from the pasture looking pale and haggard, escorted the herd as far as the village street, and himself turned aside into the house of the starost, whom he found lying asleep upon the top of his stove. Radion spent a considerable time bowing and crossing himself before the ikon, prostrating himself several times and touching with his forehead the bare boards of the floor. Then he turned his wild eyes towards the chief peasant of the village.

"Starost," he said, "a fearful thing has happened. The liéshuie are against us. We have offended the Spirits of the Forest, in whose service are the bears and the wolves. Let us propitiate them before it is too late, or a worse thing may happen!"

"Worse than what?" asked the starost. "It appears to me, my brother, that you are drunk."

"I may be a little drunk, brother Ivan Ivanich," replied Radion, "but who would not take a little drop if he had been chased by two enormous wolves and laughed at by the king of the liéshuie himself?"

"Are you sure it was not a bielaya kooropatka (willow grouse)?" said the unbelieving starost. "Even sober men have ere now mistaken the cry of the kooropatka for the laugh of a wood-goblin."

"And what of the wolves, your charitableness, and the cow that is eaten up together with her bones and skin?" retorted the offended pastuch.

"What!" cried Ivan Ivanich, starting to his feet; "not one of my cows, Radion Vasilitch?" The starost was serious enough now!

"Yes, Ivan Ivanich; and the best cow in the village, and the fattest. Do you think the wolf-hunters of the liéshuie do not know which is the pick of the herd? As for me, though I blew my horn—yes, and cracked my long whip at them and shouted—all I could do was to attract their attention to myself instead of to the cow. Starost, I would not again go through that fearful chase for ten times four roubles a month. They pursued me to the foot of a tree, Ivan Ivanich—it is a true word" (here Radion turned towards the ikon and crossed himself); "and had I not remembered to call upon the holy saint and equal to the Apostles, my patron, they would have eaten me as well as the cow Masha! As it was, from the top of a tree I saw the furious beasts fall upon poor Masha, tear her to pieces, and eat her entirely up, so that not a trace remained, while an invisible liéshui spirit laughed aloud until every particle was consumed. Then the wolves came licking their lips, to the foot of my tree, and, looking up at me, howled three times and vanished. It was with difficulty that I succeeded in reaching the village, for my knees have no strength, and my heart is as the heart of a lamb or of a sucking-pig after this terrible day."

The starost looked grave and troubled. That these wolves should have appeared after Radion's warning as to liéshuie was curious. That they should have selected his cow would surely indicate a deliberate intention on the part of the spirits—if, indeed, the spirits were at the bottom of the trouble—to accentuate the significance of their action; for they had eaten Masha, and that cow represented the starost; therefore the liéshuie had struck their blow at the starost, who, again, was the representative man of the community. This surely would mean that the spirits desired to demonstrate their displeasure with the community through their representative, the starost. A meeting of the Mir was held that very evening in order to discuss the situation, and a Soul was sent on horseback to the priest of the district, five miles away, to ask for guidance in the emergency which had arisen. Late at night the deputy returned to the village bearing a message from the priest. The message was extremely to the point, though very short, and ran thus: "Tell the starost and his moujiks and the pastuch that they are a set of drivelling fools. The only spirits they have to keep clear of are vodka and cognac."

This was encouraging, if somewhat lacking in courtesy. But a difficulty arose. The pastuch professed to be so terrified with his experiences of the preceding day that he really could not bring himself to enter the woods again unless the usual ceremonies were first performed to protect the herd from the perils of the forest. However, a na chaiok of a rouble from the public funds proved a strong argument, and Radion was persuaded to convoy his cows as usual into their pastures.

All went well on this occasion and the day after, but on the evening of the third day another catastrophe happened. Radion returned minus two more of the cattle placed under his care—a second cow and the only bull of the herd. Radion himself was in a terrible state. He raved and laughed and cried and cursed like one demented. To the ordinary observer he would have appeared to be merely rather far gone in alcoholic poisoning; but this, of course, could not be the case: the znaharka, the wise woman of the village, said so. It was the simple and natural result of great terror, she explained. In all probability he had seen the liéshuie or, at least, their wolf-slaves, and the terror of it had maddened him.

This proved to be the case; for after a night's rest Radion was so far recovered that he gave a history of the events of the preceding day. These were, it appeared, almost a repetition of those of last week, excepting that, in addition to the horrors before experienced, a huge bear had come out of the forest, as well as the two wolves, and had eaten an entire cow to itself. After the meal it had climbed the tree upon which the affrighted Radion had taken refuge, seated itself beside him, growled and roared three times in his face, and climbed down again, tearing his trousers as it did so. Radion showed a long slit in the leg of his nether garments, which, of course, proved the truth of his story.

After this there could be no further shilly-shallying. The znaharka called upon the starost, and spoke to that official very seriously upon the subject. She knew, she explained, the details of the proper function to be performed before a herd can be considered safe from interference by the liéshuie, and would be pleased to take the management of the affair into her hands. Her fee was three roubles. The cattle could not possibly be sent to pasture again before this most necessary function had been performed. No one would send their cows out under the circumstances—how could they? It was tempting Providence; or, at all events, insulting the wood-spirits, which came to the same thing. Besides, the pastuch had declared he would not go out again, and who was to take his place?

A meeting of the Mir was convened without further delay, and it was determined to allow the wise woman to proceed with her preparations. On the morrow, early in the morning, the ceremony should be performed. On this particular day the cows remained at home. Radion could not think of risking his life a third time, and as for the owners of the cows, there was hardly one who would have been foolhardy enough to allow his cattle to wander through the woods under present circumstances.

When the morrow came the znaharka was at hand as the herd moved down the street in order to watch which of the cows took the lead, for her first ceremony was dependent upon that circumstance. Having fixed upon the leader she tied a bit of red wool round its neck. This was a symbol that thus henceforth were the throats of the wild beasts bound, lest they should swallow the cows. Next the znaharka walked solemnly three times round the entire herd, locking and unlocking a padlock the while, in token that thus were the jaws of the grey wolves locked, lest they should rend the cattle. After the third time the padlock was finally locked and buried.

Then came a sort of liturgy which the wise woman pronounced standing in front of the herd, the meek animals being much surprised at the proceedings, and at the unusual delay in allowing them to get away to their pasture.

"Deaf man, canst thou hear us? No. Then pray God the grey wolf may not hear our cattle in the forest.

"Lame man, canst thou overtake us? Nay, I cannot. Then pray God that the grey wolves overtake not these cows.

"Blind man, canst thou see us? No. Then pray God the grey wolf may not perceive our cattle in the woods."

This was the end of the function, and the poor cows, who had been somewhat impatiently whisking away the mosquitoes and horseflies for the last half hour, were at length allowed to proceed. Radion expressed himself satisfied and went after them; he was no longer afraid of the wood-spirits, he declared; they were now powerless to harm him.

After this, matters went quietly enough at Kushlefka. Nothing happened to the herd or to the pastuch himself, for both were protected by the solemnities conducted as above by the znaharka. But the bull which had formed a meal for the two demon wolves on the occasion of their second attack upon the herd was still unreplaced, and it was necessary to buy one somewhere. The starost, therefore, allowed it to be known far and wide that Kushlefka was in need of a bull and open to offers.

In a few days bulls began to come in, bulls of every kind; but for some little while the right bull could not be found: one was too savage, another too big, a third too small. A week went by and still Kushlefka remained without the head and ornament to its herd of cows. Then a most curious and astonishing circumstance happened. One morning, not long after the pastuch had set out with his cattle for the day's wandering over moor and grass-land, a man arrived from a village distant some seven or eight miles through the forest, accompanied by a bull whose appearance filled the minds of those who witnessed its arrival with astonishment and some awe. If they had not already known that old Vasilice, the late lord of the herd, was in his grave, or rather in the stomachs of two grey demon-wolves of the forest, they would have said that this new bull was Vasilice redivivus. He was strangely like. From the brown stocking on his off hind-leg to the one black ear and browny-black patch on his nose—big white body and all—he was the very image of Vasilice. What made it the more astonishing was that no sooner did the animal arrive in the village street than he walked straight to the lodgings of the late lamented Vasilice, and would take no denial, but must needs be let into the yard, and thence to the cowshed, where he immediately sniffed about as one who knows the lie of the land, helping himself, presently, to hay and other delicacies which he found to hand, as though it were his own of right. In vain his owner tried to turn him out of shed and yard; he would not budge; indeed, he surveyed the man with a look of mild surprise, as who should say, "What on earth is the matter with you? Go back to Drevnik if you like, but as for me, I stay here!"

Deep was the astonishment of Kushlefka. This thing was a mystery. Could the bull be the spirit of the departed Vasilice? Some of the spectators spat on the ground, some crossed themselves; it depended upon how the thing suggested took them.

But stay; the starost has an idea. Vasilice used to have a faint mark of an old brand, a mere scar on the off hindquarter. Ivan Ivanich entered the shed and made a close inspection of the animal.

When he came out his face was grave; but his glance was serene and high, as of one who has triumphed over mysteries, and has discerned light through the darkness.

"It is Vasilice," he said. "Where did you buy him, brother?"

"At Drevnik, your mercifulness," replied the seller.

"And from whom?"

"From a stranger, a pastuch, who drove him, with a fine cow, into Drevnik—oh—a fortnight ago nearly; he said he had been commissioned to sell the pair by a moujik in Koltusha, which your mercifulness knows is twenty miles away, and that–"

 

"Should you know the man again?" interrupted the starost.

"Certainly, for we drank together for half an hour at the kabak, after the bargain for the bull and cow. A ragged pastuch—lantern-jawed, and red-hair—and with a scrag beard–"

"Good," said the starost. "You shall have back the money you paid for Vasilice, and a three-rouble note for your trouble! Now leave him here and come back to-morrow with the cow. Brothers," he continued, "not a word to Radion about the bull Vasilice when he returns! I will settle with Radion to-morrow."

Then the starost paid a long visit to Yegor, the ochotnik (sportsman) of the village, and made certain arrangements. Yegor was a great hunter and had slain many bears and wolves, making a good living by the sale of their skins.

On the following day, while Radion was loafing the morning away amid his cows, counting his ill-gotten gains and meditating as to how he should spend them as soon as he got safely out of Kushlefka and back home again, he suddenly perceived something which sent his lazy blood, for once, coursing through his veins at a speed which made the beating of his heart a painful function. Issuing from the dark fringe of the forest, which lay but a short fifty yards away, came a procession alarming enough to frighten, out of his very wits, a man with five times the courage of Radion; first a bear—a big one—and at his heels two wolves. Behind the wolves came a wild shape—half human, but with the head of a bear. The procession moved slowly in Radion's direction, who, his limbs being fixed and rigid with terror, was entirely unable to move. Not so the herd. Snorting and bellowing, with tails up and heads down, every cow was instantly in motion, and galloping for dear life across the moor. Radion would have shrieked in the anguish of his fright, but his tongue clave to his palate, and he could utter no sound but a hoarse rattle. He tried to pray and to cross himself, but could not raise his arm.

By this time the awful procession had reached him and stood motionless around him. If Radion had not been half dead with fear he must have noticed something strange about the style of locomotion of the terrible beasts, as well as a certain fixedness of expression about the eyes of all four. But he was too far gone to observe anything. At last the figure, half man and half beast, spoke:

"Radion—Radion," it said sepulchrally, "liar! Where are the bull Vasilice and the cows Masha and Katia?"

Radion's dry lips moved, but he could utter never a word.

"Radion—liar!" the voice continued, "you have lied in the village to the dishonour of the liéshuie, of whom I am king. Where is the money you received for Vasilice and the two cows?" Radion's hand made a movement towards his wallet, but had not strength to carry itself so far.

"Radion—liar and thief," continued the king of the liéshuie "you are doomed—you must die! Advance wolves, tear and destroy; rend, bear!"

But before the terrific animals could obey the injunctions of their leader, Radion's tongue had freed itself, and with a fearful yell the unfortunate pastuch fell senseless upon the heather.

Then that mercenary liéshui king relieved Radion of his wallet, after which he retired quickly into the forest followed by his three slaves, carrying their heads under their arms, the weather being hot.

When Radion returned to the village at night, his face was as the countenance of those who have been through great tribulation; and when the herd awaited the sound of his horn next morning, and wandered aimlessly about the village street, headed by Vasilice redivivus (whom they were very glad to see back again among them), they were doomed to a sad disappointment; for it was discovered that their faithful pastuch had departed, leaving no address.