Tasuta

Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Manager: Goed om te horen dat u eraan werkt. Wat betreft de kwaliteit van de producten, we hebben een aantal klachten ontvangen van onze klanten. Hoe gaat u dit aanpakken? (Dobrze słyszeć, że nad tym pracujecie. Jeśli chodzi o jakość produktów, otrzymaliśmy kilka skarg od naszych klientów. Jak zamierzacie to rozwiązać?; we hebben een aantal klachten ontvangen van onze klanten – otrzymaliśmy kilka skarg od naszych klientów; hoe gaat u dit aanpakken – jak zamierzacie to rozwiązać).

Dostawca: We hebben al stappen ondernomen om de kwaliteitscontroles te verbeteren. We hebben een nieuw inspectieteam ingevoerd en zullen regelmatige audits uitvoeren om ervoor te zorgen dat de kwaliteit aan uw verwachtingen voldoet. (Podjęliśmy już kroki w celu poprawy kontroli jakości. Wprowadziliśmy nowy zespół inspekcyjny i będziemy przeprowadzać regularne audyty, aby upewnić się, że jakość spełnia Państwa oczekiwania; we hebben al stappen ondernomen om de kwaliteitscontroles te verbeteren – podjęliśmy już kroki w celu poprawy kontroli jakości; we hebben een nieuw inspectieteam ingevoerd – wprowadziliśmy nowy zespół inspekcyjny; en zullen regelmatige audits uitvoeren om ervoor te zorgen dat de kwaliteit aan uw verwachtingen voldoet – i będziemy przeprowadzać regularne audyty, aby upewnić się, że jakość spełnia Państwa oczekiwania).

Manager: Dat is geruststellend. We waarderen uw inspanningen om deze problemen aan te pakken. We hopen dat deze maatregelen snel resultaat opleveren. (To jest uspokajające. Doceniamy Pańskie wysiłki w rozwiązaniu tych problemów. Mamy nadzieję, że te środki szybko przyniosą efekty; dat is geruststellend – to jest uspokajające; we waarderen uw inspanningen om deze problemen aan te pakken – doceniamy Pańskie wysiłki w rozwiązaniu tych problemów; we hopen dat deze maatregelen snel resultaat opleveren – mamy nadzieję, że te środki szybko przyniosą efekty).

Dostawca: Dat hopen wij ook. We zijn vastbesloten om onze samenwerking te versterken en te verbeteren. Als u nog verdere vragen of zorgen hebt, laat het me alstublieft weten. (My również mamy taką nadzieję. Jesteśmy zdeterminowani, aby wzmocnić i poprawić naszą współpracę. Jeśli ma Pan jeszcze jakieś pytania lub obawy, proszę mnie poinformować; we zijn vastbesloten om onze samenwerking te versterken en te verbeteren – jesteśmy zdeterminowani, aby wzmocnić i poprawić naszą współpracę; als u nog verdere vragen of zorgen hebt, laat het me alstublieft weten – jeśli ma Pan jeszcze jakieś pytania lub obawy, proszę mnie poinformować).

Manager: Zeker, we zullen in contact blijven. Bedankt voor uw tijd en moeite om deze zaken te bespreken. (Oczywiście, będziemy w kontakcie. Dziękuję za Pański czas i wysiłek w omówieniu tych spraw; bedankt voor uw tijd en moeite om deze zaken te bespreken – dziękuję za Pański czas i wysiłek w omówieniu tych spraw).

Dostawca: Graag gedaan. Ik kijk uit naar onze toekomstige samenwerking. (Nie ma za co. Czekam na naszą przyszłą współpracę; ik kijk uit naar onze toekomstige samenwerking – czekam na naszą przyszłą współpracę).

Manager: Tot ziens! (Do widzenia!; tot ziens – do widzenia).

Dostawca: Tot ziens! (Do widzenia!; tot ziens – do widzenia).

Dialog 7: Spotkanie na temat strategii marketingowej

Marketing Manager: Goedemiddag, team. Vandaag zullen we de marketingstrategie voor het komende kwartaal bespreken. Wat zijn de belangrijkste focusgebieden? (Dzień dobry, zespół. Dzisiaj omówimy strategię marketingową na nadchodzący kwartał. Jakie są kluczowe obszary do skupienia się?; goedemiddag, team – dzień dobry, zespół; vandaag zullen we de marketingstrategie voor het komende kwartaal bespreken – dzisiaj omówimy strategię marketingową na nadchodzący kwartał; wat zijn de belangrijkste focusgebieden – jakie są kluczowe obszary do skupienia się).

Teamlid 1: Een van de belangrijkste gebieden is de sociale media-campagne. We moeten onze aanwezigheid op platforms zoals Instagram en LinkedIn versterken. (Jednym z kluczowych obszarów jest kampania w mediach społecznościowych. Musimy wzmocnić naszą obecność na platformach takich jak Instagram i LinkedIn; een van de belangrijkste gebieden is de sociale media-campagne – jednym z kluczowych obszarów jest kampania w mediach społecznościowych; we moeten onze aanwezigheid op platforms zoals Instagram en LinkedIn versterken – musimy wzmocnić naszą obecność na platformach takich jak Instagram i LinkedIn).

Teamlid 2: Daarnaast moeten we ons richten op contentmarketing. Het creëren van waardevolle blogposts en artikelen die relevant zijn voor onze doelgroep zal helpen om meer verkeer naar onze website te leiden. (Dodatkowo musimy skupić się na marketingu treści. Tworzenie wartościowych postów na blogu i artykułów, które są istotne dla naszej grupy docelowej, pomoże przyciągnąć więcej ruchu na naszą stronę internetową; we moeten ons richten op contentmarketing – musimy skupić się na marketingu treści; het creëren van waardevolle blogposts en artikelen die relevant zijn voor onze doelgroep – tworzenie wartościowych postów na blogu i artykułów, które są istotne dla naszej grupy docelowej; zal helpen om meer verkeer naar onze website te leiden – pomoże przyciągnąć więcej ruchu na naszą stronę internetową).

Marketing Manager: Uitstekend. Wat zijn de ideeën voor specifieke campagnes of content die we kunnen lanceren? (Świetnie. Jakie są pomysły na konkretne kampanie lub treści, które możemy uruchomić?; wat zijn de ideeën voor specifieke campagnes of content die we kunnen lanceren – jakie są pomysły na konkretne kampanie lub treści, które możemy uruchomić).

Teamlid 3: We kunnen een reeks tutorials maken over het gebruik van onze producten. Dit zou niet alleen onze klanten helpen, maar ook potentiële kopers aantrekken. (Możemy stworzyć serię samouczków na temat używania naszych produktów. To nie tylko pomoże naszym klientom, ale również przyciągnie potencjalnych nabywców; we kunnen een reeks tutorials maken over het gebruik van onze producten – możemy stworzyć serię samouczków na temat używania naszych produktów; dit zou niet alleen onze klanten helpen, maar ook potentiële kopers aantrekken – to nie tylko pomoże naszym klientom, ale również przyciągnie potencjalnych nabywców).

Teamlid 4: Wat dacht je van een wekelijkse nieuwsbrief met updates over nieuwe producten, aanbiedingen en branche-inzichten? Dit zou helpen om onze klanten betrokken te houden. (Co powiecie na cotygodniowy newsletter z aktualizacjami dotyczącymi nowych produktów, ofert i wglądów w branżę? To pomoże utrzymać zaangażowanie naszych klientów; wat dacht je van een wekelijkse nieuwsbrief met updates over nieuwe producten, aanbiedingen en branche-inzichten – co powiecie na cotygodniowy newsletter z aktualizacjami dotyczącymi nowych produktów, ofert i wglądów w branżę; dit zou helpen om onze klanten betrokken te houden – to pomoże utrzymać zaangażowanie naszych klientów).

Marketing Manager: Dat zijn geweldige ideeën. Laten we een planning opstellen voor de komende maand en ervoor zorgen dat we de benodigde middelen hebben om deze campagnes succesvol uit te voeren. (To są świetne pomysły. Sporządźmy plan na nadchodzący miesiąc i upewnijmy się, że mamy potrzebne zasoby, aby te kampanie odnieść sukces; laten we een planning opstellen voor de komende maand – sporządźmy plan na nadchodzący miesiąc; en ervoor zorgen dat we de benodigde middelen hebben om deze campagnes succesvol uit te voeren – upewnijmy się, że mamy potrzebne zasoby, aby te kampanie odnieść sukces).

Teamlid 1: Ik zal de planning coördineren en een overzicht maken van de benodigde taken en deadlines. (Skoordynuję planowanie i sporządzę przegląd potrzebnych zadań i terminów; ik zal de planning coördineren – skoordynuję planowanie; en een overzicht maken van de benodigde taken en deadlines – sporządzę przegląd potrzebnych zadań i terminów).

Marketing Manager: Perfect. Bedankt voor jullie inzet. Laten we ervoor zorgen dat we onze doelen bereiken en onze klanten tevreden stellen. (Idealnie. Dziękuję za wasze zaangażowanie. Upewnijmy się, że osiągniemy nasze cele i zadowolimy naszych klientów; bedankt voor jullie inzet – dziękuję za wasze zaangażowanie; laten we ervoor zorgen dat we onze doelen bereiken en onze klanten tevreden stellen – upewnijmy się, że osiągniemy nasze cele i zadowolimy naszych klientów).

Teamlid 2: Laten we aan de slag gaan! (Zaczynajmy!; laten we aan de slag gaan – zaczynajmy).

Dialog 8: Problemy z klientem

Klant: Goedemorgen! Ik ben niet tevreden met mijn recente aankoop. Het product werkt niet zoals verwacht. Kunt u me helpen? (Dzień dobry! Nie jestem zadowolony z mojego ostatniego zakupu. Produkt nie działa zgodnie z oczekiwaniami. Czy może mi Pan pomóc?; ik ben niet tevreden met mijn recente aankoop – nie jestem zadowolony z mojego ostatniego zakupu; het product werkt niet zoals verwacht – produkt nie działa zgodnie z oczekiwaniami; kunt u me helpen – czy może mi Pan pomóc).

Klantenservice: Goedemorgen! Het spijt me te horen dat u problemen ondervindt. Kunt u uitleggen wat er precies mis is met het product? (Dzień dobry! Przykro mi słyszeć, że ma Pan problemy. Czy może Pan wyjaśnić, co dokładnie jest nie tak z produktem?; het spijt me te horen dat u problemen ondervindt – przykro mi słyszeć, że ma Pan problemy; kunt u uitleggen wat er precies mis is met het product – czy może Pan wyjaśnić, co dokładnie jest nie tak z produktem).

 

Klant: De batterij gaat veel sneller leeg dan in de beschrijving stond, en het apparaat lijkt soms vast te lopen. Dit is erg frustrerend. (Bateria wyczerpuje się dużo szybciej niż było to opisane, a urządzenie czasami się zawiesza. To bardzo frustrujące; de batterij gaat veel sneller leeg dan in de beschrijving stond – bateria wyczerpuje się dużo szybciej niż było to opisane; en het apparaat lijkt soms vast te lopen – a urządzenie czasami się zawiesza; dit is erg frustrerend – to bardzo frustrujące).

Klantenservice: Ik begrijp uw frustratie. We kunnen het apparaat voor u controleren en eventueel repareren of vervangen. Heeft u de aankoopbon nog? (Rozumiem Pańską frustrację. Możemy sprawdzić urządzenie i ewentualnie naprawić lub wymienić. Czy ma Pan jeszcze paragon?; we kunnen het apparaat voor u controleren en eventueel repareren of vervangen – możemy sprawdzić urządzenie i ewentualnie naprawić lub wymienić; heeft u de aankoopbon nog – czy ma Pan jeszcze paragon).

Klant: Ja, ik heb de bon hier bij me. Wat moet ik nu doen? (Tak, mam tutaj paragon. Co mam teraz zrobić?; ik heb de bon hier bij me – mam tutaj paragon; wat moet ik nu doen – co mam teraz zrobić).

Klantenservice: U kunt het product terugsturen naar ons reparatiecentrum, of als u wilt, kunt u langskomen in een van onze winkels voor directe hulp. Wat heeft uw voorkeur? (Może Pan odesłać produkt do naszego centrum napraw, lub jeśli Pan woli, może Pan przyjść do jednego z naszych sklepów po bezpośrednią pomoc. Co Pan preferuje?; u kunt het product terugsturen naar ons reparatiecentrum – może Pan odesłać produkt do naszego centrum napraw; of als u wilt, kunt u langskomen in een van onze winkels voor directe hulp – lub jeśli Pan woli, może Pan przyjść do jednego z naszych sklepów po bezpośrednią pomoc; wat heeft uw voorkeur – co Pan preferuje).

Klant: Ik denk dat ik liever naar de winkel kom. Dat is sneller en handiger voor mij. (Myślę, że wolę przyjść do sklepu. To jest szybciej i wygodniej dla mnie; ik denk dat ik liever naar de winkel kom – myślę, że wolę przyjść do sklepu; dat is sneller en handiger voor mij – to jest szybciej i wygodniej dla mnie).

Klantenservice: Dat is prima. We zullen ervoor zorgen dat er iemand beschikbaar is om u te helpen zodra u aankomt. Kunt u een afspraak maken via onze website? (To jest w porządku. Upewnimy się, że ktoś będzie dostępny, aby Panu pomóc, gdy tylko Pan przyjedzie. Czy może Pan umówić się na wizytę przez naszą stronę internetową?; we zullen ervoor zorgen dat er iemand beschikbaar is om u te helpen zodra u aankomt – upewnimy się, że ktoś będzie dostępny, aby Panu pomóc, gdy tylko Pan przyjedzie; kunt u een afspraak maken via onze website – czy może Pan umówić się na wizytę przez naszą stronę internetową).

Klant: Ja, dat kan ik doen. Bedankt voor uw hulp en begrip. (Tak, mogę to zrobić. Dziękuję za pomoc i zrozumienie; ja, dat kan ik doen – tak, mogę to zrobić; bedankt voor uw hulp en begrip – dziękuję za pomoc i zrozumienie).

Klantenservice: Graag gedaan! We zien u binnenkort in de winkel. Fijne dag verder! (Nie ma za co! Widzimy się wkrótce w sklepie. Miłego dnia!; we zien u binnenkort in de winkel – widzimy się wkrótce w sklepie; fijne dag verder – miłego dnia).

Klant: Dank u, hetzelfde! (Dziękuję, nawzajem!; hetzelfde – nawzajem).

Dialog 9: Spotkanie z inwestorem

Ondernemer: Goedemorgen! Bedankt dat u de tijd heeft gevonden om ons bedrijfsplan te bespreken. (Dzień dobry! Dziękuję, że znalazł Pan czas, aby omówić nasz biznesplan; bedankt dat u de tijd heeft gevonden om ons bedrijfsplan te bespreken – dziękuję, że znalazł Pan czas, aby omówić nasz biznesplan).

Investeerder: Goedemorgen! Het is mijn plezier. Ik ben benieuwd naar uw ideeën en hoe u van plan bent om ze te realiseren. (Dzień dobry! To moja przyjemność. Jestem ciekaw Pańskich pomysłów i jak zamierza je Pan zrealizować; het is mijn plezier – to moja przyjemność; ik ben benieuwd naar uw ideeën en hoe u van plan bent om ze te realiseren – jestem ciekaw Pańskich pomysłów i jak zamierza je Pan zrealizować).

Ondernemer: Onze focus ligt op duurzame technologieën. We willen een nieuw type zonnepaneel op de markt brengen dat efficiënter en betaalbaarder is dan de huidige opties. We hebben al een prototype ontwikkeld en zoeken nu financiering voor massaproductie. (Skupiamy się na zrównoważonych technologiach. Chcemy wprowadzić na rynek nowy typ panelu słonecznego, który jest bardziej wydajny i tańszy niż obecne opcje. Opracowaliśmy już prototyp i teraz szukamy finansowania na produkcję masową; onze focus ligt op duurzame technologieën – skupiamy się na zrównoważonych technologiach; we willen een nieuw type zonnepaneel op de markt brengen – chcemy wprowadzić na rynek nowy typ panelu słonecznego; dat efficiënter en betaalbaarder is dan de huidige opties – który jest bardziej wydajny i tańszy niż obecne opcje; we hebben al een prototype ontwikkeld en zoeken nu financiering voor massaproductie – opracowaliśmy już prototyp i teraz szukamy finansowania na produkcję masową).

Investeerder: Dat klinkt veelbelovend. Wat is uw tijdlijn voor de productie en lancering op de markt? (To brzmi obiecująco. Jaki jest Pański harmonogram produkcji i wprowadzenia na rynek?; wat is uw tijdlijn voor de productie en lancering op de markt – jaki jest Pański harmonogram produkcji i wprowadzenia na rynek).

Ondernemer: We hopen binnen zes maanden met de productie te beginnen en het product binnen het jaar op de markt te hebben. Onze eerste doelmarkten zijn Europa en Noord-Amerika. (Mamy nadzieję rozpocząć produkcję w ciągu sześciu miesięcy i wprowadzić produkt na rynek w ciągu roku. Nasze pierwsze rynki docelowe to Europa i Ameryka Północna; we hopen binnen zes maanden met de productie te beginnen – mamy nadzieję rozpocząć produkcję w ciągu sześciu miesięcy; en het product binnen het jaar op de markt te hebben – i wprowadzić produkt na rynek w ciągu roku; onze eerste doelmarkten zijn Europa en Noord-Amerika – nasze pierwsze rynki docelowe to Europa i Ameryka Północna).

Investeerder: Wat zijn de geschatte kosten en de verwachte opbrengsten voor de eerste twee jaar? (Jakie są szacowane koszty i oczekiwane przychody na pierwsze dwa lata?; wat zijn de geschatte kosten en de verwachte opbrengsten voor de eerste twee jaar – jakie są szacowane koszty i oczekiwane przychody na pierwsze dwa lata).

Ondernemer: De geschatte kosten voor de productie en marketing in het eerste jaar zijn ongeveer €2 miljoen. We verwachten een omzet van €5 miljoen in het eerste jaar en een groei naar €10 miljoen in het tweede jaar. (Szacowane koszty produkcji i marketingu w pierwszym roku to około 2 miliony euro. Oczekujemy przychodów w wysokości 5 milionów euro w pierwszym roku i wzrostu do 10 milionów euro w drugim roku; de geschatte kosten voor de productie en marketing in het eerste jaar zijn ongeveer €2 miljoen – szacowane koszty produkcji i marketingu w pierwszym roku to około 2 miliony euro; we verwachten een omzet van €5 miljoen in het eerste jaar – oczekujemy przychodów w wysokości 5 milionów euro w pierwszym roku; en een groei naar €10 miljoen in het tweede jaar – i wzrostu do 10 milionów euro w drugim roku).

Investeerder: Dat zijn indrukwekkende cijfers. Hoeveel kapitaal bent u op zoek naar en welk aandeel bent u bereid af te staan? (To imponujące liczby. Jakiego kapitału Pan szuka i jaki udział jest Pan gotów oddać?; hoeveel kapitaal bent u op zoek naar en welk aandeel bent u bereid af te staan – jakiego kapitału Pan szuka i jaki udział jest Pan gotów oddać).

Ondernemer: We zijn op zoek naar een investering van €3 miljoen voor een aandelenbelang van 20%. Dit kapitaal zal ons helpen om de productie op te schalen en onze marketinginspanningen te intensiveren. (Szukamy inwestycji w wysokości 3 milionów euro za 20% udziałów. Ten kapitał pomoże nam zwiększyć produkcję i zintensyfikować nasze działania marketingowe; we zijn op zoek naar een investering van €3 miljoen voor een aandelenbelang van 20% – szukamy inwestycji w wysokości 3 milionów euro za 20% udziałów; dit kapitaal zal ons helpen om de productie op te schalen en onze marketinginspanningen te intensiveren – ten kapitał pomoże nam zwiększyć produkcję i zintensyfikować nasze działania marketingowe).

Investeerder: Ik ben geïnteresseerd. Laten we de details verder bespreken en een due diligence proces starten om alles te verifiëren. Bedankt voor de presentatie. (Jestem zainteresowany. Omówmy szczegóły i rozpocznijmy proces due diligence, aby wszystko zweryfikować. Dziękuję za prezentację; laten we de details verder bespreken en een due diligence proces starten om alles te verifiëren – omówmy szczegóły i rozpocznijmy proces due diligence, aby wszystko zweryfikować; bedankt voor de presentatie – dziękuję za prezentację).

Ondernemer: Bedankt voor uw tijd en interesse. Ik kijk uit naar onze samenwerking. (Dziękuję za Pański czas i zainteresowanie. Czekam na naszą współpracę; ik kijk uit naar onze samenwerking – czekam na naszą współpracę).

Investeerder: Hetzelfde hier. Tot ziens! (Również tutaj. Do widzenia!; hetzelfde hier – również tutaj; tot ziens – do widzenia).

Ondernemer: Tot ziens! (Do widzenia!; tot ziens – do widzenia).

Dialog 10: Szkolenie nowego pracownika

Manager: Goedemorgen! Welkom bij ons bedrijf. Ik ben blij dat u ons team komt versterken. Vandaag gaan we een rondleiding door het kantoor doen en uw taken bespreken. (Dzień dobry! Witamy w naszej firmie. Cieszę się, że dołączasz do naszego zespołu. Dziś zrobimy rundę po biurze i omówimy twoje zadania; welkom bij ons bedrijf – witamy w naszej firmie; ik ben blij dat u ons team komt versterken – cieszę się, że dołączasz do naszego zespołu; vandaag gaan we een rondleiding door het kantoor doen en uw taken bespreken – dziś zrobimy rundę po biurze i omówimy twoje zadania).

Nieuwe Werknemer: Goedemorgen! Bedankt voor het warme welkom. Ik kijk ernaar uit om aan de slag te gaan. (Dzień dobry! Dziękuję za ciepłe powitanie. Czekam, aby zacząć; ik kijk ernaar uit om aan de slag te gaan – czekam, aby zacząć).

Manager: Laten we beginnen met de rondleiding. Hier is de receptie, waar onze klanten worden verwelkomd. Aan de rechterkant is de vergaderruimte, waar we onze teamvergaderingen en presentaties houden. (Zacznijmy od rundy. Tu jest recepcja, gdzie witamy naszych klientów. Po prawej stronie jest sala konferencyjna, gdzie odbywają się nasze spotkania zespołu i prezentacje; hier is de receptie, waar onze klanten worden verwelkomd – tu jest recepcja, gdzie witamy naszych klientów; aan de rechterkant is de vergaderruimte, waar we onze teamvergaderingen en presentaties houden – po prawej stronie jest sala konferencyjna, gdzie odbywają się nasze spotkania zespołu i prezentacje).

Nieuwe Werknemer: Dat ziet er goed uit. Het is een mooi kantoor. (To wygląda dobrze. To ładne biuro; dat ziet er goed uit – to wygląda dobrze; het is een mooi kantoor – to ładne biuro).

Manager: Dank u. Hier is de open werkruimte, waar de meeste van onze medewerkers werken. U heeft een eigen bureau naast het raam, met een prachtig uitzicht op de stad. (Dziękuję. Tu jest otwarta przestrzeń robocza, gdzie pracuje większość naszych pracowników. Masz własne biurko przy oknie, z pięknym widokiem na miasto; hier is de open werkruimte, waar de meeste van onze medewerkers werken – tu jest otwarta przestrzeń robocza, gdzie pracuje większość naszych pracowników; u heeft een eigen bureau naast het raam, met een prachtig uitzicht op de stad – masz własne biurko przy oknie, z pięknym widokiem na miasto).

Nieuwe Werknemer: Geweldig! Ik hou van natuurlijk licht en het uitzicht is fantastisch. (Świetnie! Uwielbiam naturalne światło, a widok jest fantastyczny; ik hou van natuurlijk licht en het uitzicht is fantastisch – uwielbiam naturalne światło, a widok jest fantastyczny).

Manager: Hier aan de linkerkant is de keuken en de ontspanningsruimte. We hebben gratis koffie en thee, en er is ook een koelkast en magnetron voor uw lunch. (Tu po lewej stronie jest kuchnia i strefa relaksu. Mamy darmową kawę i herbatę, a także lodówkę i mikrofalówkę na lunch; hier aan de linkerkant is de keuken en de ontspanningsruimte – tu po lewej stronie jest kuchnia i strefa relaksu; we hebben gratis koffie en thee, en er is ook een koelkast en magnetron voor uw lunch – mamy darmową kawę i herbatę, a także lodówkę i mikrofalówkę na lunch).

 

Nieuwe Werknemer: Dat is fantastisch. Bedankt voor de rondleiding. (To fantastyczne. Dziękuję za rundę; dat is fantastisch – to fantastyczne; bedankt voor de rondleiding – dziękuję za rundę).

Manager: Laten we nu uw taken bespreken. U zult verantwoordelijk zijn voor het beheren van klantaccounts en het coördineren van projecten met ons ontwikkelingsteam. (Omówmy teraz twoje zadania. Będziesz odpowiedzialny za zarządzanie kontami klientów i koordynowanie projektów z naszym zespołem rozwojowym; u zult verantwoordelijk zijn voor het beheren van klantaccounts – będziesz odpowiedzialny za zarządzanie kontami klientów; en het coördineren van projecten met ons ontwikkelingsteam – i koordynowanie projektów z naszym zespołem rozwojowym).

Nieuwe Werknemer: Dat klinkt goed. Ik heb ervaring met projectmanagement en ik ben klaar om te beginnen. (To brzmi dobrze. Mam doświadczenie w zarządzaniu projektami i jestem gotów, aby zacząć; ik heb ervaring met projectmanagement en ik ben klaar om te beginnen – mam doświadczenie w zarządzaniu projektami i jestem gotów, aby zacząć).

Manager: Uitstekend! We zullen u de eerste week begeleiden en zorgen ervoor dat u zich comfortabel voelt in uw nieuwe rol. Als u vragen hebt, aarzel dan niet om ze te stellen. (Świetnie! Będziemy cię prowadzić przez pierwszy tydzień i upewnimy się, że czujesz się komfortowo w swojej nowej roli. Jeśli masz pytania, nie wahaj się ich zadać; we zullen u de eerste week begeleiden en zorgen ervoor dat u zich comfortabel voelt in uw nieuwe rol – będziemy cię prowadzić przez pierwszy tydzień i upewnimy się, że czujesz się komfortowo w swojej nowej roli; als u vragen hebt, aarzel dan niet om ze te stellen – jeśli masz pytania, nie wahaj się ich zadać).

Nieuwe Werknemer: Bedankt! Ik waardeer de ondersteuning en ik kijk uit naar mijn eerste week hier. (Dziękuję! Doceniam wsparcie i czekam na mój pierwszy tydzień tutaj; ik waardeer de ondersteuning en ik kijk uit naar mijn eerste week hier – doceniam wsparcie i czekam na mój pierwszy tydzień tutaj).

Manager: Graag gedaan. Welkom bij het team! (Nie ma za co. Witamy w zespole!; welkom bij het team – witamy w zespole).

Nieuwe Werknemer: Dank u! (Dziękuję!; dank u – dziękuję).

Te dialogi dostarczają szerokiego zakresu scenariuszy zawodowych, które pomogą rozwijać umiejętności językowe w kontekście pracy. Regularne ćwiczenie takich sytuacji pozwoli na swobodne i efektywne komunikowanie się w języku niderlandzkim w środowisku zawodowym.

Rozdział 6: W sytuacjach awaryjnych i nagłych

W życiu zdarzają się sytuacje, kiedy trzeba radzić sobie z nagłymi i nieprzewidzianymi problemami. W tym rozdziale znajdziesz dialogi, które pomogą ci poradzić sobie w różnych awaryjnych sytuacjach, takich jak wypadki, zgubione przedmioty czy problemy zdrowotne.

Dialog 1: Wypadek samochodowy

Kierowca 1: Help! Ik heb een ongeluk gehad! (Pomocy! Miałem wypadek!; ik heb een ongeluk gehad – miałem wypadek).

Kierowca 2: Bent u in orde? Heeft u hulp nodig? (Czy wszystko w porządku? Czy potrzebujesz pomocy?; bent u in orde – czy wszystko w porządku; heeft u hulp nodig – czy potrzebujesz pomocy).

Kierowca 1: Ik ben een beetje geschrokken, maar ik denk dat ik in orde ben. Mijn auto is echter zwaar beschadigd. (Jestem trochę w szoku, ale myślę, że wszystko ze mną w porządku. Jednak mój samochód jest mocno uszkodzony; ik ben een beetje geschrokken – jestem trochę w szoku; maar ik denk dat ik in orde ben – ale myślę, że wszystko ze mną w porządku; mijn auto is echter zwaar beschadigd – jednak mój samochód jest mocno uszkodzony).

Kierowca 2: Laten we de politie bellen en een rapport laten opmaken. (Zadzwońmy na policję i sporządźmy raport; laten we de politie bellen – zadzwońmy na policję; en een rapport laten opmaken – i sporządźmy raport).

Kierowca 1: Goed idee. Kunt u ook een ambulance bellen, voor het geval dat? (Dobry pomysł. Czy możesz również zadzwonić po karetkę, na wszelki wypadek?; kunt u ook een ambulance bellen – czy możesz również zadzwonić po karetkę; voor het geval dat – na wszelki wypadek).

Kierowca 2: Natuurlijk. Blijf rustig, ik regel het. (Oczywiście. Zachowaj spokój, ja to załatwię; blijf rustig – zachowaj spokój; ik regel het – ja to załatwię).

Dialog 2: Zgubiony przedmiot

Turysta: Excuseer, ik ben mijn portemonnee kwijtgeraakt. Kunt u mij helpen? (Przepraszam, zgubiłem portfel. Czy możesz mi pomóc?; ik ben mijn portemonnee kwijtgeraakt – zgubiłem portfel; kunt u mij helpen – czy możesz mi pomóc).

Pracownik hotelu: Natuurlijk. Waar heeft u uw portemonnee voor het laatst gezien? (Oczywiście. Gdzie ostatnio widziałeś swój portfel?; waar heeft u uw portemonnee voor het laatst gezien – gdzie ostatnio widziałeś swój portfel).

Turysta: Ik denk dat ik hem in het restaurant heb laten liggen. (Myślę, że zostawiłem go w restauracji; ik denk dat ik hem in het restaurant heb laten liggen – myślę, że zostawiłem go w restauracji).

Pracownik hotelu: Ik zal meteen het restaurant bellen en informeren of ze uw portemonnee hebben gevonden. (Natychmiast zadzwonię do restauracji i zapytam, czy znaleźli twój portfel; ik zal meteen het restaurant bellen – natychmiast zadzwonię do restauracji; en informeren of ze uw portemonnee hebben gevonden – i zapytam, czy znaleźli twój portfel).

Turysta: Dank u wel. Wat moet ik doen als hij niet wordt gevonden? (Dziękuję. Co mam zrobić, jeśli go nie znajdą?; wat moet ik doen als hij niet wordt gevonden – co mam zrobić, jeśli go nie znajdą).

Pracownik hotelu: U kunt een verliesrapport invullen bij de politie en contact opnemen met uw bank om uw kaarten te blokkeren. (Możesz wypełnić raport o zgubie na policji i skontaktować się ze swoim bankiem, aby zablokować karty; u kunt een verliesrapport invullen bij de politie – możesz wypełnić raport o zgubie na policji; en contact opnemen met uw bank om uw kaarten te blokkeren – i skontaktować się ze swoim bankiem, aby zablokować karty).

Turysta: Goed, dat zal ik doen. Bedankt voor uw hulp. (Dobrze, tak zrobię. Dziękuję za pomoc; goed, dat zal ik doen – dobrze, tak zrobię; bedankt voor uw hulp – dziękuję za pomoc).

Dialog 3: Problemy zdrowotne

Pacjent: Dokter, ik voel me niet goed. Ik heb hoofdpijn en koorts. (Doktorze, źle się czuję. Mam ból głowy i gorączkę; ik voel me niet goed – źle się czuję; ik heb hoofdpijn en koorts – mam ból głowy i gorączkę).

Doktor: Laat me uw temperatuur meten. Heeft u nog andere symptomen? (Pozwól mi zmierzyć twoją temperaturę. Czy masz jeszcze inne objawy?; laat me uw temperatuur meten – pozwól mi zmierzyć twoją temperaturę; heeft u nog andere symptomen – czy masz jeszcze inne objawy).

Pacjent: Ja, ik heb ook spierpijn en ik voel me erg moe. (Tak, mam również bóle mięśni i czuję się bardzo zmęczony; ik heb ook spierpijn en ik voel me erg moe – mam również bóle mięśni i czuję się bardzo zmęczony).

Doktor: Het lijkt erop dat u een griep heeft. Ik zal u wat medicijnen voorschrijven en ik raad u aan om veel te rusten en voldoende vloeistoffen te drinken. (Wygląda na to, że masz grypę. Przepiszę ci trochę leków i zalecam dużo odpoczywać oraz pić dużo płynów; het lijkt erop dat u een griep heeft – wygląda na to, że masz grypę; ik zal u wat medicijnen voorschrijven – przepiszę ci trochę leków; en ik raad u aan om veel te rusten en voldoende vloeistoffen te drinken – zalecam dużo odpoczywać oraz pić dużo płynów).

Pacjent: Dank u, dokter. Moet ik nog iets anders doen? (Dziękuję, doktorze. Czy powinienem zrobić coś jeszcze?; moet ik nog iets anders doen – czy powinienem zrobić coś jeszcze).

Doktor: Nee, dat zou voldoende moeten zijn. Als uw symptomen verergeren, neem dan contact met mij op. (Nie, to powinno wystarczyć. Jeśli twoje objawy się pogorszą, skontaktuj się ze mną; dat zou voldoende moeten zijn – to powinno wystarczyć; als uw symptomen verergeren, neem dan contact met mij op – jeśli twoje objawy się pogorszą, skontaktuj się ze mną).

Pacjent: Zal ik doen. Dank u wel. (Tak zrobię. Dziękuję bardzo; zal ik doen – tak zrobię; dank u wel – dziękuję bardzo).

Dialog 4: Zgubiony bagaż na lotnisku

Podróżny: Excuseer, ik kan mijn bagage niet vinden. Ze is niet op de bagageband. (Przepraszam, nie mogę znaleźć mojego bagażu. Nie ma jej na taśmie bagażowej; ik kan mijn bagage niet vinden – nie mogę znaleźć mojego bagażu; ze is niet op de bagageband – nie ma jej na taśmie bagażowej).

Pracownik lotniska: Dat is vervelend. Kunt u mij uw bagageclaimbewijs tonen? (To uciążliwe. Czy możesz mi pokazać swój bilet bagażowy?; dat is vervelend – to uciążliwe; kunt u mij uw bagageclaimbewijs tonen – czy możesz mi pokazać swój bilet bagażowy).