Tasuta

Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Deelnemer 2: Nee, alles was duidelijk. Bedankt voor uw geduld en uitleg. (Nie, wszystko było jasne. Dziękuję za cierpliwość i wyjaśnienia; alles was duidelijk – wszystko było jasne; bedankt voor uw geduld en uitleg – dziękuję za cierpliwość i wyjaśnienia).

Trainer: Graag gedaan. Vergeet niet de evaluatieformulieren in te vullen voordat jullie vertrekken. (Nie ma za co. Nie zapomnijcie wypełnić formularzy ewaluacyjnych przed wyjściem; vergeet niet de evaluatieformulieren in te vullen voordat jullie vertrekken – nie zapomnijcie wypełnić formularzy ewaluacyjnych przed wyjściem).

Deelnemer 1: Zal ik doen. Nogmaals bedankt! (Tak zrobię. Jeszcze raz dziękuję!; zal ik doen – tak zrobię; nogmaals bedankt – jeszcze raz dziękuję).

Trainer: Succes in de toekomst! Tot ziens. (Powodzenia w przyszłości! Do widzenia; succes in de toekomst – powodzenia w przyszłości; tot ziens – do widzenia).

Deelnemers: Tot ziens! (Do widzenia!; tot ziens – do widzenia).

Dialog 6: Przyjęcie z okazji awansu

Collega 1: Gefeliciteerd met je promotie! Hoe voel je je? (Gratulacje z okazji awansu! Jak się czujesz?; gefeliciteerd met je promotie – gratulacje z okazji awansu; hoe voel je je – jak się czujesz).

Collega 2: Dank je! Ik ben erg blij en een beetje nerveus voor de nieuwe uitdagingen. (Dziękuję! Jestem bardzo szczęśliwy i trochę zdenerwowany przed nowymi wyzwaniami; ik ben erg blij en een beetje nerveus voor de nieuwe uitdagingen – jestem bardzo szczęśliwy i trochę zdenerwowany przed nowymi wyzwaniami).

Collega 1: Je verdient het. Je hebt hard gewerkt en het is tijd om dat te erkennen. (Zasługujesz na to. Ciężko pracowałeś i nadszedł czas, aby to uznać; je verdient het – zasługujesz na to; je hebt hard gewerkt en het is tijd om dat te erkennen – ciężko pracowałeś i nadszedł czas, aby to uznać).

Collega 2: Dank je wel! Het betekent veel voor me. (Dziękuję bardzo! To dla mnie wiele znaczy; het betekent veel voor me – to dla mnie wiele znaczy).

Collega 1: Laten we een toast uitbrengen op je succes! (Wznieśmy toast za twój sukces!; laten we een toast uitbrengen op je succes – wznieśmy toast za twój sukces).

Collega 2: Proost! Op naar nieuwe successen! (Na zdrowie! Za nowe sukcesy!; proost – na zdrowie; op naar nieuwe successen – za nowe sukcesy).

Dialog 7: Dyskusja klubowa książki

Deelnemer 1: Wat vond je van het boek deze maand? (Co sądzisz o książce w tym miesiącu?; wat vond je van het boek deze maand – co sądzisz o książce w tym miesiącu).

Deelnemer 2: Ik vond het fascinerend. De personages waren zo goed uitgewerkt en het verhaal was meeslepend. (Uważałem, że było fascynujące. Postacie były tak dobrze wykreślone, a fabuła wciągająca; de personages waren zo goed uitgewerkt – postacie były tak dobrze wykreślone; het verhaal was meeslepend – fabuła była wciągająca).

Deelnemer 3: Ik ben het daarmee eens. Vooral de plotwending aan het einde was verrassend. (Zgadzam się z tym. Zwłaszcza zwrot akcji na końcu był zaskakujący; vooral de plotwending aan het einde was verrassend – zwłaszcza zwrot akcji na końcu był zaskakujący).

Deelnemer 1: Wat denken jullie dat de auteur met die wending wilde bereiken? (Co sądzicie, co autor chciał osiągnąć tym zwrotem?; wat denken jullie dat de auteur met die wending wilde bereiken – co sądzicie, co autor chciał osiągnąć tym zwrotem).

Deelnemer 2: Ik denk dat hij de lezer wilde laten nadenken over de complexiteit van de menselijke natuur. (Myślę, że chciał skłonić czytelnika do myślenia o złożoności ludzkiej natury; ik denk dat hij de lezer wilde laten nadenken over de complexiteit van de menselijke natuur – myślę, że chciał skłonić czytelnika do myślenia o złożoności ludzkiej natury).

Deelnemer 3: Dat zou best kunnen. Het was zeker een gedachteprovocerende wending. (To całkiem możliwe. To był z pewnością prowokujący do myślenia zwrot; dat zou best kunnen – to całkiem możliwe; het was zeker een gedachteprovocerende wending – to był z pewnością prowokujący do myślenia zwrot).

Dialog 8: Organizacja wyjazdu na wakacje

Vriend 1: Heb je plannen voor de zomervakantie? (Masz plany na wakacje letnie?; heb je plannen voor de zomervakantie – masz plany na wakacje letnie).

Vriend 2: Ja, ik dacht eraan om naar Italië te gaan. Wil je meegaan? (Tak, myślałem o wyjeździe do Włoch. Chcesz jechać ze mną?; ik dacht eraan om naar Italië te gaan – myślałem o wyjeździe do Włoch; wil je meegaan – chcesz jechać ze mną).

Vriend 1: Dat klinkt geweldig! Welke steden wil je bezoeken? (Brzmi świetnie! Jakie miasta chcesz odwiedzić?; dat klinkt geweldig – brzmi świetnie; welke steden wil je bezoeken – jakie miasta chcesz odwiedzić).

Vriend 2: Ik dacht aan Rome, Florence en Venetië. We kunnen ook wat tijd doorbrengen aan de kust. (Myślałem o Rzymie, Florencji i Wenecji. Możemy również spędzić trochę czasu na wybrzeżu; ik dacht aan Rome, Florence en Venetië – myślałem o Rzymie, Florencji i Wenecji; we kunnen ook wat tijd doorbrengen aan de kust – możemy również spędzić trochę czasu na wybrzeżu).

Vriend 1: Perfect. Laten we een plan maken en de hotels boeken. (Idealnie. Zróbmy plan i zarezerwujmy hotele; laten we een plan maken en de hotels boeken – zróbmy plan i zarezerwujmy hotele).

Vriend 2: Goed idee. We moeten ook de vluchten regelen. Ik zal zoeken naar goede aanbiedingen. (Dobry pomysł. Musimy również zorganizować loty. Poszukam dobrych ofert; we moeten ook de vluchten regelen – musimy również zorganizować loty; ik zal zoeken naar goede aanbiedingen – poszukam dobrych ofert).

Vriend 1: Laten we dat doen. Ik kan niet wachten! (Zróbmy to. Nie mogę się doczekać!; ik kan niet wachten – nie mogę się doczekać).

Dialog 9: Organizacja spotkania biznesowego

Manager: Goedemorgen, team. We moeten een vergadering plannen om onze nieuwe strategie te bespreken. (Dzień dobry, zespole. Musimy zaplanować spotkanie, aby omówić naszą nową strategię; we moeten een vergadering plannen om onze nieuwe strategie te bespreken – musimy zaplanować spotkanie, aby omówić naszą nową strategię).

Teamlid 1: Goedemorgen! Wanneer denkt u dat we het beste kunnen samenkomen? (Dzień dobry! Kiedy myśli pan, że najlepiej się spotkać?; wanneer denkt u dat we het beste kunnen samenkomen – kiedy myśli pan, że najlepiej się spotkać).

Manager: Laten we proberen morgen om 10 uur samen te komen. Werkt dat voor iedereen? (Spróbujmy spotkać się jutro o 10 rano. Czy to pasuje wszystkim?; laten we proberen morgen om 10 uur samen te komen – spróbujmy spotkać się jutro o 10 rano; werkt dat voor iedereen – czy to pasuje wszystkim).

Teamlid 2: Dat werkt voor mij. Moeten we iets voorbereiden voor de vergadering? (To mi pasuje. Czy musimy coś przygotować na spotkanie?; moeten we iets voorbereiden voor de vergadering – czy musimy coś przygotować na spotkanie).

Manager: Ja, graag. Bereid een korte presentatie voor over je huidige projecten en eventuele uitdagingen die je tegenkomt. (Tak, proszę. Przygotuj krótką prezentację o swoich bieżących projektach i ewentualnych wyzwaniach, z którymi się spotykasz; bereid een korte presentatie voor over je huidige projecten en eventuele uitdagingen die je tegenkomt – przygotuj krótką prezentację o swoich bieżących projektach i ewentualnych wyzwaniach, z którymi się spotykasz).

Teamlid 1: Zal ik doen. Ik zie jullie dan morgen om 10 uur. (Tak zrobię. Widzimy się jutro o 10; zal ik doen – tak zrobię; ik zie jullie dan morgen om 10 uur – widzimy się jutro o 10).

Manager: Prima, bedankt iedereen. Tot morgen! (Świetnie, dziękuję wszystkim. Do jutra!; prima, bedankt iedereen – świetnie, dziękuję wszystkim; tot morgen – do jutra).

Teamleden: Tot morgen! (Do jutra!; tot morgen – do jutra).

Dialog 10: Organizacja wydarzenia charytatywnego

Organisator 1: We moeten een plan maken voor ons volgende chari- tatieve evenement. Hebben jullie ideeën? (Musimy zrobić plan na nasze następne wydarzenie charytatywne. Macie pomysły?; we moeten een plan maken voor ons volgende charitatieve evenement – musimy zrobić plan na nasze następne wydarzenie charytatywne; hebben jullie ideeën – macie pomysły).

Organisator 2: Misschien kunnen we een benefietdiner organiseren. Het kan fondsen werven en mensen bewust maken van onze zaak. (Może możemy zorganizować obiad benefisowy. Może zebrać fundusze i zwiększyć świadomość naszej sprawy; misschien kunnen we een benefietdiner organiseren – może możemy zorganizować obiad benefisowy; het kan fondsen werven en mensen bewust maken van onze zaak – może zebrać fundusze i zwiększyć świadomość naszej sprawy).

Organisator 3: Dat is een goed idee. We moeten ook sponsors vinden die bereid zijn om het evenement te ondersteunen. (To dobry pomysł. Musimy również znaleźć sponsorów, którzy będą chętni do wsparcia wydarzenia; we moeten ook sponsors vinden die bereid zijn om het evenement te ondersteunen – musimy również znaleźć sponsorów, którzy będą chętni do wsparcia wydarzenia).

Organisator 1: Laten we een lijst maken van potentiële sponsors en ze benaderen met ons voorstel. (Zróbmy listę potencjalnych sponsorów i podejdźmy do nich z naszą propozycją; laten we een lijst maken van potentiële sponsors en ze benaderen met ons voorstel – zróbmy listę potencjalnych sponsorów i podejdźmy do nich z naszą propozycją).

 

Organisator 2: We kunnen ook sociale media gebruiken om aandacht te krijgen en mensen te informeren over het evenement. (Możemy również wykorzystać media społecznościowe, aby przyciągnąć uwagę i poinformować ludzi o wydarzeniu; we kunnen ook sociale media gebruiken om aandacht te krijgen en mensen te informeren over het evenement – możemy również wykorzystać media społecznościowe, aby przyciągnąć uwagę i poinformować ludzi o wydarzeniu).

Organisator 3: Goed idee. Ik zal de sociale mediacampagne opzetten. Laten we ook vrijwilligers zoeken om ons te helpen op de dag van het evenement. (Dobry pomysł. Zorganizuję kampanię w mediach społecznościowych. Szukajmy również wolontariuszy, którzy pomogą nam w dniu wydarzenia; ik zal de sociale mediacampagne opzetten – zorganizuję kampanię w mediach społecznościowych; laten we ook vrijwilligers zoeken om ons te helpen op de dag van het evenement – szukajmy również wolontariuszy, którzy pomogą nam w dniu wydarzenia).

Organisator 1: Prima. Laten we beginnen met de voorbereidingen en regelmatig vergaderen om onze voortgang te bespreken. (Świetnie. Zacznijmy przygotowania i spotykajmy się regularnie, aby omawiać nasze postępy; laten we beginnen met de voorbereidingen en regelmatig vergaderen om onze voortgang te bespreken – zacznijmy przygotowania i spotykajmy się regularnie, aby omawiać nasze postępy).

Dialog 11: Spotkanie na festiwalu filmowym

Bezoeker 1: Heb je al een film gezien op dit festival? (Czy widziałeś już jakiś film na tym festiwalu?; heb je al een film gezien op dit festival – czy widziałeś już jakiś film na tym festiwalu).

Bezoeker 2: Ja, ik heb gisteren een documentaire gezien. Het was echt inspirerend. (Tak, wczoraj widziałem dokument. To było naprawdę inspirujące; ik heb gisteren een documentaire gezien – wczoraj widziałem dokument; het was echt inspirerend – to było naprawdę inspirujące).

Bezoeker 1: Dat klinkt interessant. Welke film raad je aan om vandaag te kijken? (Brzmi interesująco. Jaki film polecasz dzisiaj obejrzeć?; welke film raad je aan om vandaag te kijken – jaki film polecasz dzisiaj obejrzeć).

Bezoeker 2: Ik heb gehoord dat de film "De Reis" erg goed is. Het draait om 15:00 uur in zaal 2. (Słyszałem, że film "De Reis" jest bardzo dobry. Jest o 15:00 w sali 2; ik heb gehoord dat de film "De Reis" erg goed is – słyszałem, że film "De Reis" jest bardzo dobry; het draait om 15:00 uur in zaal 2 – jest o 15:00 w sali 2).

Bezoeker 1: Laten we die gaan kijken. Wil je daarna een drankje doen en de film bespreken? (Obejrzyjmy go. Chcesz potem pójść na drinka i omówić film?; laten we die gaan kijken – obejrzyjmy go; wil je daarna een drankje doen en de film bespreken – chcesz potem pójść na drinka i omówić film).

Bezoeker 2: Ja, dat klinkt goed. Ik zie je bij de ingang van zaal 2. (Tak, brzmi dobrze. Spotkamy się przy wejściu do sali 2; ik zie je bij de ingang van zaal 2 – spotkamy się przy wejściu do sali 2).

Dialog 12: Planowanie wakacyjnej wycieczki

Vriend 1: Heb je al plannen voor de zomervakantie? (Czy masz już plany na wakacje letnie?; heb je al plannen voor de zomervakantie – czy masz już plany na wakacje letnie).

Vriend 2: Ja, ik dacht eraan om een roadtrip te maken door Europa. Wil je meegaan? (Tak, myślałem o zrobieniu roadtripu po Europie. Chcesz jechać ze mną?; ik dacht eraan om een roadtrip te maken door Europa – myślałem o zrobieniu roadtripu po Europie; wil je meegaan – chcesz jechać ze mną).

Vriend 1: Dat klinkt geweldig! Welke landen wil je bezoeken? (Brzmi świetnie! Jakie kraje chcesz odwiedzić?; dat klinkt geweldig – brzmi świetnie; welke landen wil je bezoeken – jakie kraje chcesz odwiedzić).

Vriend 2: Ik dacht aan Frankrijk, Spanje, Italië en Duitsland. We kunnen ook wat tijd doorbrengen in de Alpen. (Myślałem o Francji, Hiszpanii, Włoszech i Niemczech. Możemy również spędzić trochę czasu w Alpach; ik dacht aan Frankrijk, Spanje, Italië en Duitsland – myślałem o Francji, Hiszpanii, Włoszech i Niemczech; we kunnen ook wat tijd doorbrengen in de Alpen – możemy również spędzić trochę czasu w Alpach).

Vriend 1: Perfect. Laten we een route plannen en de hotels boeken. (Idealnie. Zróbmy plan i zarezerwujmy hotele; laten we een route plannen en de hotels boeken – zróbmy plan i zarezerwujmy hotele).

Vriend 2: Goed idee. We moeten ook de huurauto regelen. Ik zal zoeken naar goede aanbiedingen. (Dobry pomysł. Musimy również zorganizować wynajem samochodu. Poszukam dobrych ofert; we moeten ook de huurauto regelen – musimy również zorganizować wynajem samochodu; ik zal zoeken naar goede aanbiedingen – poszukam dobrych ofert).

Vriend 1: Laten we dat doen. Ik kan niet wachten! (Zróbmy to. Nie mogę się doczekać!; ik kan niet wachten – nie mogę się doczekać).

Dialog 13: Uczestnictwo w wydarzeniu sportowym

Fan 1: Wat een spannende wedstrijd, nietwaar? (Co za ekscytujący mecz, prawda?; wat een spannende wedstrijd – co za ekscytujący mecz; nietwaar – prawda).

Fan 2: Ja, het was geweldig! Vooral dat doelpunt in de laatste minuut. (Tak, to było świetne! Zwłaszcza ten gol w ostatniej minucie; het was geweldig – to było świetne; vooral dat doelpunt in de laatste minuut – zwłaszcza ten gol w ostatniej minucie).

Fan 1: Heb je plannen om naar de volgende wedstrijd te gaan? (Masz plany, żeby pójść na następny mecz?; heb je plannen om naar de volgende wedstrijd te gaan – masz plany, żeby pójść na następny mecz).

Fan 2: Ja, ik heb al kaartjes gekocht. Wil je met me meegaan? (Tak, już kupiłem bilety. Chcesz iść ze mną?; ik heb al kaartjes gekocht – już kupiłem bilety; wil je met me meegaan – chcesz iść ze mną).

Fan 1: Zeker! Het is altijd leuker om samen te gaan. (Oczywiście! Zawsze jest fajniej iść razem; het is altijd leuker om samen te gaan – zawsze jest fajniej iść razem).

Fan 2: Helemaal mee eens. Laten we voor de wedstrijd ook wat eten in de buurt van het stadion. (Całkowicie się zgadzam. Zjedzmy coś przed meczem w pobliżu stadionu; laten we voor de wedstrijd ook wat eten in de buurt van het stadion – zjedzmy coś przed meczem w pobliżu stadionu).

Fan 1: Goed idee. Ik ken een paar goede restaurants daar. (Dobry pomysł. Znam kilka dobrych restauracji tam; ik ken een paar goede restaurants daar – znam kilka dobrych restauracji tam).

Dialog 14: Organizacja wieczoru gier

Gastheer: Hoi iedereen! Welkom op mijn spelletjesavond. Ik heb een aantal leuke spellen klaargezet. (Cześć wszystkim! Witajcie na moim wieczorze gier. Przygotowałem kilka fajnych gier; welkom op mijn spelletjesavond – witajcie na moim wieczorze gier; ik heb een aantal leuke spellen klaargezet – przygotowałem kilka fajnych gier).

Gast 1: Dank je voor de uitnodiging. Ik ben dol op bordspellen. (Dziękuję za zaproszenie. Uwielbiam gry planszowe; dank je voor de uitnodiging – dziękuję za zaproszenie; ik ben dol op bordspellen – uwielbiam gry planszowe).

Gast 2: Ja, het is altijd zo leuk om samen te spelen. Wat zullen we eerst spelen? (Tak, zawsze jest fajnie grać razem. W co najpierw zagramy?; het is altijd zo leuk om samen te spelen – zawsze jest fajnie grać razem; wat zullen we eerst spelen – w co najpierw zagramy).

Gastheer: Laten we beginnen met een klassieker: Monopoly. Daarna kunnen we Catan proberen. (Zacznijmy od klasyki: Monopoly. Potem możemy spróbować Catan; laten we beginnen met een klassieker: Monopoly – zacznijmy od klasyki: Monopoly; daarna kunnen we Catan proberen – potem możemy spróbować Catan).

Gast 1: Klinkt goed! Ik heb Catan nog nooit gespeeld, dus ik ben benieuwd. (Brzmi dobrze! Nigdy nie grałem w Catan, więc jestem ciekawy; ik heb Catan nog nooit gespeeld – nigdy nie grałem w Catan; dus ik ben benieuwd – więc jestem ciekawy).

Gast 2: Het is een geweldig spel. Ik zal de regels uitleggen als we zover zijn. (To świetna gra. Wyjaśnię zasady, gdy będziemy gotowi; het is een geweldig spel – to świetna gra; ik zal de regels uitleggen als we zover zijn – wyjaśnię zasady, gdy będziemy gotowi).

Gastheer: Perfect. Laten we beginnen met Monopoly. Veel plezier, iedereen! (Idealnie. Zacznijmy od Monopoly. Miłej zabawy wszystkim; laten we beginnen met Monopoly – zacznijmy od Monopoly; veel plezier, iedereen – miłej zabawy wszystkim).

Dialog 15: Spotkanie rodzinne

Familielid 1: Hoi, hoe gaat het met je? Het is al zo lang geleden dat we elkaar gezien hebben. (Cześć, jak się masz? Tak długo się nie widzieliśmy; het is al zo lang geleden dat we elkaar gezien hebben – tak długo się nie widzieliśmy).

Familielid 2: Ja, het gaat goed, dank je. Hoe gaat het met jou en de kinderen? (Tak, wszystko dobrze, dziękuję. Jak tam u ciebie i dzieci?; hoe gaat het met jou en de kinderen – jak tam u ciebie i dzieci).

Familielid 1: Met ons gaat het ook goed. De kinderen groeien zo snel. Ze zijn nu allebei op de middelbare school. (U nas też wszystko dobrze. Dzieci tak szybko rosną. Oboje są teraz w szkole średniej; de kinderen groeien zo snel – dzieci tak szybko rosną; ze zijn nu allebei op de middelbare school – oboje są teraz w szkole średniej).

Familielid 2: Wat vliegt de tijd. Heb je plannen voor de zomervakantie? (Jak ten czas leci. Masz plany na wakacje?; wat vliegt de tijd – jak ten czas leci; heb je plannen voor de zomervakantie – masz plany na wakacje).

Familielid 1: Ja, we denken eraan om naar Frankrijk te gaan. Wat zijn jullie plannen? (Tak, myślimy o wyjeździe do Francji. Jakie są wasze plany?; we denken eraan om naar Frankrijk te gaan – myślimy o wyjeździe do Francji; wat zijn jullie plannen – jakie są wasze plany).

Familielid 2: We zijn van plan om een roadtrip door Italië te maken. Het wordt een avontuur. (Planujemy roadtrip po Włoszech. To będzie przygoda; we zijn van plan om een roadtrip door Italië te maken – planujemy roadtrip po Włoszech; het wordt een avontuur – to będzie przygoda).

Familielid 1: Dat klinkt geweldig! Misschien kunnen we elkaar ontmoeten in Europa. (Brzmi świetnie! Może spotkamy się w Europie; dat klinkt geweldig – brzmi świetnie; misschien kunnen we elkaar ontmoeten in Europa – może spotkamy się w Europie).

Familielid 2: Dat zou fantastisch zijn. Laten we contact houden en iets plannen. (To byłoby fantastyczne. Pozostańmy w kontakcie i coś zaplanujmy; dat zou fantastisch zijn – to byłoby fantastyczne; laten we contact houden en iets plannen – pozostańmy w kontakcie i coś zaplanujmy).

Dialog 16: Organizacja przyjęcia niespodzianki

Vriend 1: We moeten een verrassingsfeest organiseren voor de verjaardag van Lisa. Wat denk je? (Musimy zorganizować przyjęcie niespodziankę na urodziny Lisy. Co ty na to?; we moeten een verrassingsfeest organiseren voor de verjaardag van Lisa – musimy zorganizować przyjęcie niespodziankę na urodziny Lisy; wat denk je – co ty na to).

Vriend 2: Dat is een geweldig idee! Wat moeten we regelen? (To świetny pomysł! Co musimy zorganizować?; dat is een geweldig idee – to świetny pomysł; wat moeten we regelen – co musimy zorganizować).

Vriend 1: We moeten een locatie kiezen, uitnodigingen versturen en het eten en drinken regelen. (Musimy wybrać miejsce, wysłać zaproszenia i zorganizować jedzenie i picie; we moeten een locatie kiezen – musimy wybrać miejsce; uitnodigingen versturen – wysłać zaproszenia; het eten en drinken regelen – zorganizować jedzenie i picie).

Vriend 2: Laten we het feest bij mij thuis houden. Ik heb genoeg ruimte. (Zróbmy przyjęcie u mnie w domu. Mam wystarczająco dużo miejsca; laten we het feest bij mij thuis houden – zróbmy przyjęcie u mnie w domu; ik heb genoeg ruimte – mam wystarczająco dużo miejsca).

 

Vriend 1: Perfect. Ik zal de uitnodigingen ontwerpen en versturen. Wat zullen we eten? (Idealnie. Zaprojektuję i wyślę zaproszenia. Co będziemy jeść?; ik zal de uitnodigingen ontwerpen en versturen – zaprojektuję i wyślę zaproszenia; wat zullen we eten – co będziemy jeść).

Vriend 2: We kunnen een buffet met verschillende hapjes en drankjes doen. Iedereen kan iets meebrengen. (Możemy zrobić bufet z różnymi przekąskami i napojami. Każdy może coś przynieść; we kunnen een buffet met verschillende hapjes en drankjes doen – możemy zrobić bufet z różnymi przekąskami i napojami; iedereen kan iets meebrengen – każdy może coś przynieść).

Vriend 1: Goed idee. Laten we een lijst maken van wie wat meebrengt. (Dobry pomysł. Zróbmy listę, kto co przynosi; laten we een lijst maken van wie wat meebrengt – zróbmy listę, kto co przynosi).

Vriend 2: Ik zal een spreadsheet opstellen en het delen met iedereen. Laten we ook wat decoraties kopen. (Przygotuję arkusz kalkulacyjny i udostępnię go wszystkim. Kupmy też trochę dekoracji; ik zal een spreadsheet opstellen en het delen met iedereen – przygotuję arkusz kalkulacyjny i udostępnię go wszystkim; laten we ook wat decoraties kopen – kupmy też trochę dekoracji).

Vriend 1: Laten we dat doen. Dit wordt een geweldige verrassing voor Lisa! (Zróbmy to. To będzie wspaniała niespodzianka dla Lisy!; laten we dat doen – zróbmy to; dit wordt een geweldige verrassing voor Lisa – to będzie wspaniała niespodzianka dla Lisy).

Dialog 17: Przyjęcie pożegnalne

Collega 1: We moeten een afscheidsfeest organiseren voor Tom. Heb je ideeën? (Musimy zorganizować przyjęcie pożegnalne dla Toma. Masz jakieś pomysły?; we moeten een afscheidsfeest organiseren voor Tom – musimy zorganizować przyjęcie pożegnalne dla Toma; heb je ideeën – masz jakieś pomysły).

Collega 2: Misschien kunnen we een etentje organiseren in een leuk restaurant. Wat denk je? (Może możemy zorganizować kolację w fajnej restauracji. Co ty na to?; misschien kunnen we een etentje organiseren in een leuk restaurant – może możemy zorganizować kolację w fajnej restauracji; wat denk je – co ty na to).

Collega 1: Dat is een goed idee. We moeten een datum kiezen en iedereen uitnodigen. (To dobry pomysł. Musimy wybrać datę i zaprosić wszystkich; we moeten een datum kiezen en iedereen uitnodigen – musimy wybrać datę i zaprosić wszystkich).

Collega 2: Ik zal een paar restaurants bellen en reserveringen maken. Heb je suggesties? (Zadzwonię do kilku restauracji i zrobię rezerwacje. Masz jakieś sugestie?; ik zal een paar restaurants bellen en reserveringen maken – zadzwonię do kilku restauracji i zrobię rezerwacje; heb je suggesties – masz jakieś sugestie).

Collega 1: Laten we naar dat nieuwe Italiaanse restaurant gaan. Het heeft goede recensies gekregen. (Pójdźmy do tej nowej włoskiej restauracji. Otrzymała dobre recenzje; laten we naar dat nieuwe Italiaanse restaurant gaan – pójdźmy do tej nowej włoskiej restauracji; het heeft goede recensies gekregen – otrzymała dobre recenzje).

Collega 2: Prima. Ik zal daar een tafel reserveren. Wat moeten we nog meer regelen? (Świetnie. Zarezerwuję tam stolik. Co jeszcze musimy zorganizować?; ik zal daar een tafel reserveren – zarezerwuję tam stolik; wat moeten we nog meer regelen – co jeszcze musimy zorganizować).

Collega 1: Misschien kunnen we een cadeau voor Tom kopen. Iets wat hij kan gebruiken in zijn nieuwe baan. (Może możemy kupić prezent dla Toma. Coś, co może wykorzystać w swojej nowej pracy; misschien kunnen we een cadeau voor Tom kopen – może możemy kupić prezent dla Toma; iets wat hij kan gebruiken in zijn nieuwe baan – coś, co może wykorzystać w swojej nowej pracy).

Collega 2: Goed idee. Laten we iedereen vragen om bij te dragen en dan iets speciaals uitzoeken. (Dobry pomysł. Zapytajmy wszystkich, czy chcą się dołożyć, i wybierzmy coś specjalnego; laten we iedereen vragen om bij te dragen en dan iets speciaals uitzoeken – zapytajmy wszystkich, czy chcą się dołożyć, i wybierzmy coś specjalnego).

Collega 1: Perfect. Dit wordt een geweldige manier om afscheid te nemen van Tom. (Idealnie. To będzie świetny sposób, aby pożegnać się z Tomem; dit wordt een geweldige manier om afscheid te nemen van Tom – to będzie świetny sposób, aby pożegnać się z Tomem).

Dialog 18: Uczestnictwo w warsztatach artystycznych

Deelnemer 1: Ik ben zo blij dat ik me heb ingeschreven voor deze schilderworkshop. Heb je eerder geschilderd? (Cieszę się, że zapisałem się na te warsztaty malarskie. Malowałeś wcześniej?; ik ben zo blij dat ik me heb ingeschreven voor deze schilderworkshop – cieszę się, że zapisałem się na te warsztaty malarskie; heb je eerder geschilderd – malowałeś wcześniej).

Deelnemer 2: Ja, ik heb een paar keer geschilderd, maar ik ben nog steeds een beginner. En jij? (Tak, kilka razy malowałem, ale nadal jestem początkujący. A ty?; ik heb een paar keer geschilderd, maar ik ben nog steeds een beginner – kilka razy malowałem, ale nadal jestem początkujący; en jij – a ty).

Deelnemer 1: Dit is mijn eerste keer. Ik ben benieuwd hoe het zal gaan. (To mój pierwszy raz. Ciekaw jestem, jak mi pójdzie; dit is mijn eerste keer – to mój pierwszy raz; ik ben benieuwd hoe het zal gaan – ciekaw jestem, jak mi pójdzie).

Instructeur: Welkom allemaal! Vandaag gaan we leren hoe we landschappen kunnen schilderen. We beginnen met enkele basisprincipes. (Witamy wszystkich! Dziś nauczymy się, jak malować pejzaże. Zaczniemy od kilku podstaw; vandaag gaan we leren hoe we landschappen kunnen schilderen – dziś nauczymy się, jak malować pejzaże; we beginnen met enkele basisprincipes – zaczniemy od kilku podstaw).

Deelnemer 2: Dat klinkt geweldig. Ik kijk ernaar uit om iets nieuws te leren. (Brzmi świetnie. Cieszę się, że nauczę się czegoś nowego; dat klinkt geweldig – brzmi świetnie; ik kijk ernaar uit om iets nieuws te leren – cieszę się, że nauczę się czegoś nowego).

Instructeur: Laten we beginnen met het mengen van kleuren. Neem je penseel en probeer verschillende tinten te creëren. (Zacznijmy od mieszania kolorów. Weź pędzel i spróbuj stworzyć różne odcienie; laten we beginnen met het mengen van kleuren – zacznijmy od mieszania kolorów; neem je penseel en probeer verschillende tinten te creëren – weź pędzel i spróbuj stworzyć różne odcienie).

Deelnemer 1: Dit is zo ontspannend. Ik had niet verwacht dat schilderen zo rustgevend zou zijn. (To takie relaksujące. Nie spodziewałem się, że malowanie będzie tak odprężające; dit is zo ontspannend – to takie relaksujące; ik had niet verwacht dat schilderen zo rustgevend zou zijn – nie spodziewałem się, że malowanie będzie tak odprężające).

Deelnemer 2: Ja, het is een geweldige manier om creatief te zijn en tegelijkertijd te ontspannen. (Tak, to świetny sposób, aby być kreatywnym i jednocześnie się zrelaksować; het is een geweldige manier om creatief te zijn en tegelijkertijd te ontspannen – to świetny sposób, aby być kreatywnym i jednocześnie się zrelaksować).

Dialog 19: Przyjęcie świąteczne

Gastheer: Welkom op mijn kerstfeest! Ik hoop dat iedereen geniet van de feestelijke sfeer. (Witamy na mojej imprezie świątecznej! Mam nadzieję, że wszyscy cieszą się świąteczną atmosferą; welkom op mijn kerstfeest – witamy na mojej imprezie świątecznej; ik hoop dat iedereen geniet van de feestelijke sfeer – mam nadzieję, że wszyscy cieszą się świąteczną atmosferą).

Gast 1: Bedankt voor de uitnodiging. Het ziet er prachtig uit hier. (Dziękuję za zaproszenie. Tutaj wygląda pięknie; bedankt voor de uitnodiging – dziękuję za zaproszenie; het ziet er prachtig uit hier – tutaj wygląda pięknie).

Gast 2: Ja, je hebt geweldig werk verricht met de decoraties. Wat een gezellige plek. (Tak, świetnie się spisałeś z dekoracjami. Co za przytulne miejsce; je hebt geweldig werk verricht met de decoraties – świetnie się spisałeś z dekoracjami; wat een gezellige plek – co za przytulne miejsce).

Gastheer: Dank je! Voel je vrij om jezelf te bedienen bij het buffet. Er is genoeg voor iedereen. (Dziękuję! Czujcie się swobodnie, obsługujcie się przy bufecie. Jest wystarczająco dla wszystkich; voel je vrij om jezelf te bedienen bij het buffet – czujcie się swobodnie, obsługujcie się przy bufecie; er is genoeg voor iedereen – jest wystarczająco dla wszystkich).

Gast 1: De hapjes zien er heerlijk uit. Wat heb je allemaal bereid? (Przekąski wyglądają pysznie. Co przygotowałeś?; de hapjes zien er heerlijk uit – przekąski wyglądają pysznie; wat heb je allemaal bereid – co przygotowałeś).

Gastheer: Ik heb een assortiment van koude en warme hapjes, inclusief enkele traditionele kerstgerechten. (Przygotowałem zestaw zimnych i ciepłych przekąsek, w tym kilka tradycyjnych świątecznych potraw; ik heb een assortiment van koude en warme hapjes – przygotowałem zestaw zimnych i ciepłych przekąsek; inclusief enkele traditionele kerstgerechten – w tym kilka tradycyjnych świątecznych potraw).

Gast 2: Het ziet er allemaal geweldig uit. Ik ga beginnen met de koude hapjes. (Wszystko wygląda świetnie. Zacznę od zimnych przekąsek; het ziet er allemaal geweldig uit – wszystko wygląda świetnie; ik ga beginnen met de koude hapjes – zacznę od zimnych przekąsek).

Gastheer: Geniet ervan en laat me weten als je iets anders nodig hebt. (Ciesz się i daj mi znać, jeśli potrzebujesz czegoś innego; geniet ervan en laat me weten als je iets anders nodig hebt – ciesz się i daj mi znać, jeśli potrzebujesz czegoś innego).

Dialog 20: Wycieczka kulturalna

Gids: Welkom bij onze rondleiding door het museum. Vandaag gaan we enkele van de beroemdste kunstwerken van Nederland bekijken. (Witamy na naszej wycieczce po muzeum. Dziś zobaczymy niektóre z najsłynniejszych dzieł sztuki Holandii; welkom bij onze rondleiding door het museum – witamy na naszej wycieczce po muzeum; vandaag gaan we enkele van de beroemdste kunstwerken van Nederland bekijken – dziś zobaczymy niektóre z najsłynniejszych dzieł sztuki Holandii).